1. Catering has been franchised to a private company.
[ترجمه گوگل]کترینگ به یک شرکت خصوصی واگذار شده است
[ترجمه ترگمان]کار تدارکات به یک شرکت خصوصی واگذار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کار تدارکات به یک شرکت خصوصی واگذار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Heron is a private company and is not quoted on the Stock Market.
[ترجمه گوگل]هرون یک شرکت خصوصی است و در بورس عرضه نمی شود
[ترجمه ترگمان]حواصیل یک شرکت خصوصی است و در بازار بورس نقل نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حواصیل یک شرکت خصوصی است و در بازار بورس نقل نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There also is talk that the private company might go public, selling stock to raise more cash for growth.
[ترجمه گوگل]همچنین صحبت هایی وجود دارد مبنی بر اینکه ممکن است شرکت خصوصی سهامی عام شود و سهام را بفروشد تا پول نقد بیشتری برای رشد جمع آوری کند
[ترجمه ترگمان]همچنین صحبت هایی وجود دارد مبنی بر اینکه شرکت خصوصی ممکن است به بخش عمومی برود و سهام بیشتری برای رشد داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین صحبت هایی وجود دارد مبنی بر اینکه شرکت خصوصی ممکن است به بخش عمومی برود و سهام بیشتری برای رشد داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In this sense, a small private company may confer no great advantage over the personal liability of a partner.
[ترجمه گوگل]از این نظر، یک شرکت خصوصی کوچک ممکن است هیچ مزیت بزرگی نسبت به مسئولیت شخصی شریک قائل نباشد
[ترجمه ترگمان]به این معنا، یک شرکت خصوصی کوچک ممکن است نسبت به مسئولیت شخصی یک شریک امتیازی بزرگ اعطا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به این معنا، یک شرکت خصوصی کوچک ممکن است نسبت به مسئولیت شخصی یک شریک امتیازی بزرگ اعطا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Alternatively, a private company need not be limited at all, and can trade as an unlimited company.
[ترجمه گوگل]از طرف دیگر، یک شرکت خصوصی اصلاً نیازی به محدودیت ندارد و می تواند به عنوان یک شرکت نامحدود تجارت کند
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب، یک شرکت خصوصی نباید به همه محدود شود و می تواند به عنوان یک شرکت نامحدود تجارت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب، یک شرکت خصوصی نباید به همه محدود شود و می تواند به عنوان یک شرکت نامحدود تجارت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I believe your correspondent forgets we are a private company still in absolute control of 75 percent of it.
[ترجمه گوگل]من معتقدم خبرنگار شما فراموش کرده است که ما یک شرکت خصوصی هستیم که هنوز 75 درصد آن را تحت کنترل مطلق داریم
[ترجمه ترگمان]من معتقدم که خبرنگار شما فراموش کرده است که ما یک شرکت خصوصی هستیم که هنوز به طور کامل ۷۵ درصد آن را کنترل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من معتقدم که خبرنگار شما فراموش کرده است که ما یک شرکت خصوصی هستیم که هنوز به طور کامل ۷۵ درصد آن را کنترل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A private company differs from a public company in a considerable number of ways.
[ترجمه گوگل]یک شرکت خصوصی از جهات قابل توجهی با یک شرکت دولتی متفاوت است
[ترجمه ترگمان]یک شرکت خصوصی با تعداد قابل توجهی از روش ها با یک شرکت دولتی تفاوت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شرکت خصوصی با تعداد قابل توجهی از روش ها با یک شرکت دولتی تفاوت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There are several advantages to being a private company, Graham reckons.
[ترجمه گوگل]گراهام معتقد است که شرکت خصوصی بودن چندین مزیت دارد
[ترجمه ترگمان]گراه ام فکر می کند که چندین مزیت برای شرکت خصوصی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گراه ام فکر می کند که چندین مزیت برای شرکت خصوصی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The private company was assigned the task of monitoring its own operations, which we find unacceptable.
[ترجمه گوگل]به شرکت خصوصی وظیفه نظارت بر عملیات خود محول شد که به نظر ما قابل قبول نیست
[ترجمه ترگمان]شرکت خصوصی وظیفه نظارت بر عملیات های خود را برعهده داشت که ما آن را غیرقابل قبول می یابیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت خصوصی وظیفه نظارت بر عملیات های خود را برعهده داشت که ما آن را غیرقابل قبول می یابیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Equally, it is an offence for a private company to pass itself off as being a public company and viceversa.
[ترجمه گوگل]به همین ترتیب، اینکه یک شرکت خصوصی خود را به عنوان یک شرکت سهامی عام معرفی کند و بالعکس، تخلف است
[ترجمه ترگمان]به همان اندازه، یک جرم برای یک شرکت خصوصی است که خودش را به عنوان یک شرکت دولتی و viceversa معرفی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همان اندازه، یک جرم برای یک شرکت خصوصی است که خودش را به عنوان یک شرکت دولتی و viceversa معرفی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Institutional care is provided by a private company as well as by the state.
[ترجمه گوگل]مراقبت های سازمانی توسط یک شرکت خصوصی و همچنین توسط دولت ارائه می شود
[ترجمه ترگمان]مراقبت سازمانی توسط یک شرکت خصوصی و نیز توسط دولت تامین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مراقبت سازمانی توسط یک شرکت خصوصی و نیز توسط دولت تامین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Around 75 % of Dera will become a private company, which will be groomed for flotation, possibly during 200
[ترجمه گوگل]حدود 75 درصد از درا به یک شرکت خصوصی تبدیل می شود که احتمالاً در طول سال 200 برای شناورسازی آماده می شود
[ترجمه ترگمان]حدود ۷۵ درصد از دره به یک شرکت خصوصی تبدیل خواهد شد که احتمالا برای شناوری، احتمالا در طول ۲۰۰ مورد، مورد استفاده قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حدود ۷۵ درصد از دره به یک شرکت خصوصی تبدیل خواهد شد که احتمالا برای شناوری، احتمالا در طول ۲۰۰ مورد، مورد استفاده قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Then they brought in a private company to improve their gift shops, and gift sales increased by 50 percent.
[ترجمه گوگل]سپس یک شرکت خصوصی را برای بهبود فروشگاه های هدیه خود وارد کردند و فروش هدیه 50 درصد افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]سپس آن ها یک شرکت خصوصی را برای بهبود مغازه های their آوردند و فروش هدایا تا ۵۰ درصد افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس آن ها یک شرکت خصوصی را برای بهبود مغازه های their آوردند و فروش هدایا تا ۵۰ درصد افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. C Obtain some details - Quoted or Private company, activities, location, size and whether there is synergy.
[ترجمه گوگل]ج برخی جزئیات را به دست آورید - شرکت نقل قول شده یا خصوصی، فعالیت ها، مکان، اندازه و اینکه آیا هم افزایی وجود دارد یا خیر
[ترجمه ترگمان]C برخی از جزئیات - Quoted یا شرکت خصوصی، فعالیت ها، محل، اندازه و اینکه آیا همکوشی بین آن ها وجود دارد را بدست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]C برخی از جزئیات - Quoted یا شرکت خصوصی، فعالیت ها، محل، اندازه و اینکه آیا همکوشی بین آن ها وجود دارد را بدست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A private company may, however, be limited by shares or limited by guarantee.
[ترجمه گوگل]یک شرکت خصوصی ممکن است با سهام محدود یا با ضمانت محدود شود
[ترجمه ترگمان]با این حال، یک شرکت خصوصی ممکن است محدود به سهام یا محدود به ضمانت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، یک شرکت خصوصی ممکن است محدود به سهام یا محدود به ضمانت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید