prison cell

جمله های نمونه

1. When I walked out of the prison cell towards the door leading to freedom, I have made it clear his own pain and resentment if not able to stay behind, so in fact I still in prison.
[ترجمه گوگل]وقتی از سلول زندان به سمت دری که به آزادی منتهی می‌شود بیرون رفتم، درد و رنجش را اگر نتوانست پشت سر بماند، روشن کردم، بنابراین در واقع من هنوز در زندان هستم
[ترجمه ترگمان]وقتی از سلول زندان به طرف دری که به سوی آزادی منتهی می شد رفتم، آن را از درد و رنجش خود بیرون کشیدم، حتی اگر بتوانم پشت سر هم بمانم، پس در حقیقت من هنوز در زندان هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The stage was designed to imitate a prison cell.
[ترجمه گوگل]صحنه به تقلید از سلول زندان طراحی شده بود
[ترجمه ترگمان]این مرحله برای تقلید از یک سلول زندان طراحی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Murphy sat in a prison cell awaiting trial .
[ترجمه گوگل]مورفی در یک سلول زندان در انتظار محاکمه نشست
[ترجمه ترگمان]مورفی توی سلول زندان منتظر محاکمه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Corey hanged himself in his prison cell.
[ترجمه گوگل]کوری در سلول زندان خود را حلق آویز کرد
[ترجمه ترگمان]کوری، خود را در سلول زندان خود دار زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They might have sat in the same prison cell as he was sitting in now.
[ترجمه گوگل]آنها ممکن است در همان سلول زندانی که او اکنون در آن نشسته بود، نشسته باشند
[ترجمه ترگمان]آن ها ممکن بود همان طور که او در همان سلول نشسته بود، در همان سلول زندان نشسته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Nadia's winning work in her age-group showed a prison cell with doors thrown open, depicting freedom.
[ترجمه گوگل]اثر برنده نادیا در گروه سنی‌اش سلولی زندان را نشان می‌دهد که درهای آن باز شده بود و آزادی را به تصویر می‌کشید
[ترجمه ترگمان]کار برد نادیا در گروه سنی او نشان داد که یک سلول زندان با دره ای باز باز شده و آزادی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It wasn't like a prison cell, it-was like a maid's room, Eve told herself firmly.
[ترجمه گوگل]حوا با قاطعیت به خودش گفت، این مثل یک سلول زندان نبود، مثل اتاق خدمتکار بود
[ترجمه ترگمان]ای و محکم به خودش گفت: مثل یک سلول زندان نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Portable prison cell taken out of Hub despite strict instructions to the contrary.
[ترجمه گوگل]سلول زندان قابل حمل علیرغم دستورالعمل های دقیق خلاف آن، از هاب خارج شد
[ترجمه ترگمان]با وجود دستورها اکید به عکس، سلول زندان قابل حمل از هاب خارج شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. GWT: Jeremiah went into a prison cell, and he stayed there a long time.
[ترجمه گوگل]GWT: ارمیا به یک سلول زندان رفت و مدت زیادی در آنجا ماند
[ترجمه ترگمان]خرمیا د سنت آمور وارد سلول زندان شد و مدتی طولانی آنجا ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The prisoner who creates disturbances in the prison cell will be punished.
[ترجمه گوگل]زندانی که در سلول زندان ایجاد اغتشاش کند مجازات می شود
[ترجمه ترگمان]زندانی که در زندان اختلال ایجاد می کند، مجازات خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Alien technology: Portable prison cell employed in capture of alien being.
[ترجمه گوگل]فناوری بیگانه: سلول زندان قابل حمل که برای دستگیری موجودات بیگانه استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]تکنولوژی بیگانه: سلول زندان قابل حمل که در تسخیر فضایی بیگانه به کار گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Accordingly he learned the location of her prison cell and paid her a secret visit.
[ترجمه گوگل]بر این اساس، محل سلول زندان او را فهمید و مخفیانه با او ملاقات کرد
[ترجمه ترگمان]بدین ترتیب مکان سلول زندان را فرا گرفت و سری به او زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The sight of the cold, damp prison cell, with rats running about, made her flesh creep.
[ترجمه گوگل]تماشای سلول سرد و نمناک زندان با موش هایی که دور آن می دویدند، گوشت او را خزید
[ترجمه ترگمان]منظره سلول سرد و مرطوب زندان که موش ها در آن می دویدند از پوست او مورمور می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He arrested his father and put him in prison cell.
[ترجمه گوگل]پدرش را دستگیر کرد و به سلول زندان انداخت
[ترجمه ترگمان]او پدرش را دستگیر کرد و او را در زندان گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Will you stay with me in my prison cell and hold my hand, Clarice?
[ترجمه گوگل]آیا با من در سلول زندانم می مانی و دستم را می گیری، کلاریس؟
[ترجمه ترگمان]با من در سلول زندان می مانی و دست مرا نگه می داری، کلاریس؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• holding cell in jail

پیشنهاد کاربران