1. The problem seems to affect people sensitive to primulas.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که این مشکل بر افراد حساس به پریمولا تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که مشکل بر افراد حساس به primulas تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که مشکل بر افراد حساس به primulas تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Objective : To study the chemical constituents of Primula sikkmensis Hook.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی ترکیبات شیمیایی گیاه Primula sikkmensis Hook
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه اجزای شیمیایی of sikkmensis هوک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه اجزای شیمیایی of sikkmensis هوک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A central European primrose Primula auricula having large yellow flowers grouped in umbels.
[ترجمه گوگل]پامچال اروپای مرکزی Primula auricula با گلهای زرد بزرگ که در چتر دسته بندی شده اند
[ترجمه ترگمان]یک گل پامچال وحشی اروپایی در حال داشتن گل های زرد بزرگ در umbels است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک گل پامچال وحشی اروپایی در حال داشتن گل های زرد بزرگ در umbels است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Although the Primula resources are abundant in China, few of them have been studied.
[ترجمه گوگل]اگرچه منابع Primula در چین فراوان است، تعداد کمی از آنها مورد مطالعه قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]اگرچه منابع Primula در چین فراوان هستند، اما تعداد کمی از آن ها مورد مطالعه قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه منابع Primula در چین فراوان هستند، اما تعداد کمی از آن ها مورد مطالعه قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. New taxa of Primula L. from China.
[ترجمه گوگل]گونه جدید Primula L از چین
[ترجمه ترگمان]taxa جدید of ل از چین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]taxa جدید of ل از چین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The region of Yulong Mountains, located in northwest of Yunnan Province, is one of the centers of modern distribution and formation for primroses (Primula) and is very rich in primroses.
[ترجمه گوگل]منطقه کوههای یولونگ، واقع در شمال غربی استان یوننان، یکی از مراکز پراکنش و شکلگیری مدرن پامچال (Primula) است و از نظر گل پامچال بسیار غنی است
[ترجمه ترگمان]منطقه کوهستان یولانگ در شمال غربی استان Yunnan قرار دارد و یکی از مراکز توزیع و پیدایش مدرن for (Primula)است و در primroses بسیار غنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منطقه کوهستان یولانگ در شمال غربی استان Yunnan قرار دارد و یکی از مراکز توزیع و پیدایش مدرن for (Primula)است و در primroses بسیار غنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Eurasian primrose(Primula elatior) having yellow flowers clustered in a one-sided umbel.
[ترجمه گوگل]پامچال اوراسیا (Primula elatior) با گلهای زرد رنگ که در یک چتر یک طرفه قرار گرفته اند
[ترجمه ترگمان]گل پامچال Eurasian (Primula elatior)گل زرد دارد که در یک umbel یک طرفه جمع شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گل پامچال Eurasian (Primula elatior)گل زرد دارد که در یک umbel یک طرفه جمع شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Further work should be undertaken to protect our primula resources, breed new cultivars and realize primula industrialization.
[ترجمه گوگل]کار بیشتری باید برای حفاظت از منابع پریمولا، پرورش ارقام جدید و تحقق صنعتی شدن پریمولا انجام شود
[ترجمه ترگمان]کاره ای بیشتر باید برای حفاظت از منابع primula انجام شود، نوع cultivars جدید را پرورش داده و primula صنعتی سازی را درک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاره ای بیشتر باید برای حفاظت از منابع primula انجام شود، نوع cultivars جدید را پرورش داده و primula صنعتی سازی را درک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Primula secundiflora Franch. (Primulaceae). Photographed by Gang HAO. See Wang et al., pp 13–22 in this issue.
[ترجمه گوگل]Primula secundiflora Franch (پرمولاسه) عکس توسط Gang HAO به وانگ و همکاران، صفحات 13-22 در این شماره مراجعه کنید
[ترجمه ترگمان]Primula secundiflora Franch (Primulaceae) عکاسی شده توسط گروه hao به وانگ و همکاران، ص ۱۳ - ۱۳ در این مساله مراجعه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Primula secundiflora Franch (Primulaceae) عکاسی شده توسط گروه hao به وانگ و همکاران، ص ۱۳ - ۱۳ در این مساله مراجعه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The plant of Primula with higher ornamental characters is one of the important garden flowers.
[ترجمه گوگل]گیاه Primula با خصوصیات زینتی بالاتر یکی از گلهای باغی مهم است
[ترجمه ترگمان]گیاه of با شخصیت های زینتی بالاتر یکی از گله ای مهم باغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گیاه of با شخصیت های زینتی بالاتر یکی از گله ای مهم باغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This small natural-looking pool is framed by a richly varied planting including variegated grasses and irises, hostas and primulas.
[ترجمه گوگل]این استخر کوچک با ظاهر طبیعی با کاشت بسیار متنوعی از جمله چمنها و زنبقهای رنگارنگ، هاستاها و پریمولاها احاطه شده است
[ترجمه ترگمان]این استخر کوچک گرد و غریب با یک کاشت بسیار متنوع ساخته می شود، از جمله grasses، grasses، irises، hostas و primulas
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این استخر کوچک گرد و غریب با یک کاشت بسیار متنوع ساخته می شود، از جمله grasses، grasses، irises، hostas و primulas
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Amongst the flowers that turn a very dark colour when pressed are deep red primulas and auriculas, as well as small orchids.
[ترجمه گوگل]از جمله گل هایی که با فشار دادن به رنگ بسیار تیره تبدیل می شوند، می توان گل های پامچال و گوش های قرمز تیره و همچنین ارکیده های کوچک را نام برد
[ترجمه ترگمان]در میان گل هایی که رنگ بسیار تیره ای دارند وقتی فشرده می شوند primulas قرمز عمیق و auriculas و well کوچک هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در میان گل هایی که رنگ بسیار تیره ای دارند وقتی فشرده می شوند primulas قرمز عمیق و auriculas و well کوچک هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He created a water garden at his former home in the Cotswolds and grew primulas with great skill.
[ترجمه گوگل]او یک باغ آبی در خانه سابق خود در Cotswolds ایجاد کرد و با مهارت فراوان گل های پریمولا را پرورش داد
[ترجمه ترگمان]او یک باغ آبی را در خانه سابقش در Cotswolds ایجاد کرد و با مهارت زیادی رشد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک باغ آبی را در خانه سابقش در Cotswolds ایجاد کرد و با مهارت زیادی رشد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Xiaoxiao Sasa stand upright on the side of peony Primula?
[ترجمه گوگل]Xiaoxiao Sasa در کنار گل صد تومانی Primula ایستاده است؟
[ترجمه ترگمان]Xiaoxiao Sasa کنار گل Primula ایستاده بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Xiaoxiao Sasa کنار گل Primula ایستاده بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید