primrose

/ˈprɪmroʊz//ˈprɪmrəʊz/

معنی: گل پامچال، پامچال، زهر الربیع، زرد کمرنگ، پر نشده
معانی دیگر: (گیاه شناسی) پامچال (جنس primula از تیره ی primulaceae و راسته ی primulales که دولپه ای هستند)، وابسته به پامچالیان، پامچالی، گل این گیاه، پر نشاط، پامچال چیدن

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: any of several perennial plants bearing clusters of tubular flowers in various colors, esp. yellow, and having large leaves at the base of the flower stalk.

جمله های نمونه

1. Oil of evening primrose is used as a herbal medicine.
[ترجمه گوگل]روغن گل مغربی به عنوان یک داروی گیاهی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]گل پامچال غروب به عنوان یک داروی گیاهی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Primrose, stupefied by tiredness, began to wail that she was hungry.
[ترجمه گوگل]پامچال که از خستگی مات و مبهوت شده بود شروع به زاری کرد که گرسنه است
[ترجمه ترگمان]Primrose که از خستگی گیج شده بود شروع به گریه و زاری کرد که او گرسنه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We could go tobogganing on Primrose Hill.
[ترجمه گوگل]می‌توانیم در تپه پامچال به سورتمه سواری برویم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم به tobogganing هیل برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Evening primrose oil is used on the skin as well as taken internally.
[ترجمه گوگل]روغن گل مغربی برای پوست استفاده می شود و همچنین به صورت داخلی مصرف می شود
[ترجمه ترگمان]روغن پامچال غروب بر روی پوست و نیز به طور داخلی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The large numbers of evening primrose in Liverpool reflect its abundance on the sand dunes just outside the city.
[ترجمه گوگل]تعداد زیادی گل مغربی در لیورپول منعکس کننده فراوانی آن در تپه های شنی بیرون شهر است
[ترجمه ترگمان]تعداد زیادی از گل های پامچال غروب در لیورپول، درست بیرون از شهر، نشان دهنده وفور آن در تپه های شنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. So when you're choosing a supplement of evening primrose oil, choose Epoc.
[ترجمه گوگل]بنابراین هنگامی که مکمل روغن گل مغربی را انتخاب می کنید، Epoc را انتخاب کنید
[ترجمه ترگمان]بنابراین هنگامی که مکمل روغن پامچال غروب هستید، Epoc را انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. That really is the primrose path.
[ترجمه گوگل]این واقعاً مسیر پامچال است
[ترجمه ترگمان] این واقعا راه \"primrose\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Only poison, not evening primrose oil, could cure that.
[ترجمه گوگل]فقط سم و نه روغن گل مغربی می تواند آن را درمان کند
[ترجمه ترگمان]، فقط سم، نه بعد از ظهر primrose می تونه درمانش کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. As Primrose and her brother rejoined them at the table, Madeleine continued to pursue her own thoughts.
[ترجمه گوگل]همانطور که پریمروز و برادرش دوباره به آنها سر میز پیوستند، مادلین همچنان به دنبال افکار خود بود
[ترجمه ترگمان]چون Primrose و برادرش به میز ملحق شدند، مادلن به دنبال اندیشه های خود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A green salad can be enhanced by primrose and violet heads, and they make appealing decorations for a cake.
[ترجمه گوگل]سالاد سبز را می توان با سرهای گل پامچال و بنفشه تقویت کرد و تزئینات جذابی برای کیک ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]یک سالاد سبز را می توان با سره ای پامچال و بنفش افزایش داد و تزئینات جذابی برای یک کیک به ارمغان آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. One of this year's debutantes, Primrose was pretty but still far too much of a schoolgirl to interest Aubrey.
[ترجمه گوگل]یکی از اولین بازیگران امسال، پامچال زیبا بود، اما هنوز خیلی دختر مدرسه ای بود که به اوبری علاقه نداشت
[ترجمه ترگمان]Primrose، یکی از این ساله ای سال، زیبا بود، اما هنوز بیش از اندازه یک دختر مدرسه ای برای جلب توجه به اوبری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. All that's added to our evening primrose oil is a little vitamin E to help your body obtain its full goodness.
[ترجمه گوگل]تنها چیزی که به روغن گل مغربی ما اضافه می شود، کمی ویتامین E است تا به بدن شما کمک کند تا به خوبی خود را به دست آورد
[ترجمه ترگمان]تمام چیزی که به روغن پامچال غروب ما اضافه شده است، ویتامین ای است که به بدن شما کمک می کند تا خوبی کامل خود را بدست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. From Primrose Hill, London looked like a ruined city shrouded in mist.
[ترجمه گوگل]از تپه پریمروز، لندن مانند یک شهر ویران شده به نظر می رسید که در غبار پوشانده شده بود
[ترجمه ترگمان]از تپه Primrose لندن، لندن شبیه یک شهر ویرانه شده بود که در مه پیچیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. If Primrose was in a black mood she would like as not kick the bucket over.
[ترجمه گوگل]اگر پامچال در خلق و خوی سیاه بود، دوست داشت سطل را با لگد نزند
[ترجمه ترگمان]اگر به بیت حال و هوای سیاهی داشت، دلش می خواست که سطل را از روی زمین نیندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

گل پامچال (اسم)
primrose, primula

پامچال (اسم)
primrose

زهر الربیع (اسم)
primrose

زرد کمرنگ (صفت)
fallow, fulvous, primrose

پر نشده (صفت)
inert, primrose, uncharged

انگلیسی به انگلیسی

• any plant from the genus primula
having a pale yellow color; of primroses, similar to primroses (type of plant)
a primrose is a wild plant with pale yellow flowers.

پیشنهاد کاربران

Primrose گل پامچال
که به آن گل مغربی هم می گویند :
Evening primrose گل پامچالِ مغربی ( گل مغربی )
دلیلش هم اینه که میگن تو غروب افتاب شکفته میشه

بپرس