1. has the sun originated from a primordial mass of gas?
آیا خورشید از یک توده ی گاز اولیه به وجود آمده ؟
2. He was driven on by a primordial terror.
[ترجمه گوگل]او توسط یک وحشت اولیه رانده شد
[ترجمه ترگمان]از یک وحشت اولیه یکه خورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The planet Jupiter contains large amounts of the primordial gas and dust out of which the solar system was formed.
[ترجمه گوگل]سیاره مشتری حاوی مقادیر زیادی گاز و غبار اولیه است که منظومه شمسی از آن تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]سیاره مشتری حاوی مقادیر زیادی از گاز و غبار اولیه است که منظومه شمسی از آن تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The universe was created out of a primordial ball of matter.
[ترجمه گوگل]جهان از یک توپ اولیه از ماده ایجاد شده است
[ترجمه ترگمان]جهان از یک توپ اصلی ماده تشکیل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. All syllables derive from the primordial syllable - OM.
[ترجمه گوگل]همه هجاها از هجای اولیه مشتق شده اند - OM
[ترجمه ترگمان]همه حروف را از جمله یک کلمه از کلمات اولیه به صدا درمی آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The blue mountains like a photograph of primordial ocean.
[ترجمه گوگل]کوه های آبی مانند عکسی از اقیانوس اولیه است
[ترجمه ترگمان]کوه های آبی چون عکسی از اقیانوس کهن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Chaotic purpose shaped a lifeless earth Which spawned primordial ooze conceived within Azoic consciousness.
[ترجمه گوگل]هدف پر هرج و مرج، زمینی بی جان را شکل داد که تراوش اولیه ای را که در آگاهی آزوئیک تصور می شد تولید کرد
[ترجمه ترگمان]این هدف یک زمین بی جان را شکل داد که منجر به ooze اولیه در ذهن Azoic شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Napa Valley, raised from the primordial sea, was formed by violent volcanic eruptions.
[ترجمه گوگل]دره ناپا، که از دریای اولیه برخاسته است، در اثر فوران های شدید آتشفشانی شکل گرفته است
[ترجمه ترگمان]دره Napa، که از دریای primordial ساخته شده بود، با فوران های آتش فشانی شدید ایجاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Perhaps Zeus consulted the oracle of Nyx, the primordial source of all, in order that he himself become fruitful.
[ترجمه گوگل]شاید زئوس برای اینکه خودش مثمر ثمر شود، با پیشگوی نیکس، سرچشمه اولیه همه، مشورت کرد
[ترجمه ترگمان]شاید زئوس قادر به مشورت با اوراکل of بود، منبع اصلی از همه، به این ترتیب که خود او بارور شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Life's primordial reality is spirit.
11. Pilgrims of the primordial, we go to reflect on our birth.
[ترجمه گوگل]زائران ازلی می رویم تا در تولد خود تأمل کنیم
[ترجمه ترگمان]زائران به اصل اولیه، باید به birth خود فکر کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Awareness is primordial; it is the original state, beginningless, endless, uncaused, unsupported, without parts, without change.
[ترجمه گوگل]آگاهی ازلی است این حالت اولیه است، بی آغاز، بی پایان، بی علت، پشتیبانی نشده، بدون بخش، بدون تغییر
[ترجمه ترگمان]آگاهی، نخستین ایالت، beginningless، بی پایان، uncaused، بی پشتیبانی، بدون تغییر و بدون تغییر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Mammalian primordial germ cells form and migrate to the gonad during embryonic development.
[ترجمه گوگل]سلول های زایای اولیه پستانداران تشکیل می شوند و در طول رشد جنینی به غدد جنسی مهاجرت می کنند
[ترجمه ترگمان]mammalian اولیه سلول های زاینده اولیه تشکیل می شوند و در طول رشد جنینی به the مهاجرت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The primordial gonad, genital fold which composed of epithelial cells formed below the nephridium area 12 days after hatching.
[ترجمه گوگل]گناد اولیه، چین تناسلی که از سلول های اپیتلیال تشکیل شده است، 12 روز پس از جوجه ریزی در زیر ناحیه نفریدیوم تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]The اولیه، fold genital که از سلول های اپی تلیال تشکیل یافته است که در زیر ناحیه nephridium ۱۲ روز پس از تخم گذاری تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Furthermore, un- equipotent division of floral primordial in the mutant caused the variation in numbers of stamens and pistils.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، تقسیم نابرابر گل ازلی در جهش یافته باعث تغییر در تعداد پرچم ها و مادگی ها شد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، تقسیم غیر - از گل primordial در این تحول، منجر به تغییر تعداد of و pistils شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید