1. In 1984 primiparous women over 35 were too few for analysis.
[ترجمه گوگل]در سال 1984 زنان نخست زا بالای 35 سال برای تجزیه و تحلیل بسیار اندک بودند
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸۴ primiparous زن بیش از ۳۵ سال برای تجزیه و تحلیل بسیار کم بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸۴ primiparous زن بیش از ۳۵ سال برای تجزیه و تحلیل بسیار کم بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Milk performance of 10 primiparous and delivered domestic female yaks was measured in a summer in Snow Mountain country, Maqin county.
[ترجمه گوگل]عملکرد شیر 10 یاک ماده اولیه و تحویل داده شده در یک تابستان در کشور برفی کوهستان، شهرستان مقین اندازه گیری شد
[ترجمه ترگمان]عملکرد شیر ۱۰ primiparous و زایمان yaks زن در تابستان در یک تابستان در کشور کوهستانی برفی، Maqin اندازه گیری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عملکرد شیر ۱۰ primiparous و زایمان yaks زن در تابستان در یک تابستان در کشور کوهستانی برفی، Maqin اندازه گیری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Porcine Parvovirus disease, characterized by reproduction barrier of primiparous sows, is caused by porcine parvovirus leading to abortion, sterility, still births, fetal malformation, fetal mummies.
[ترجمه گوگل]بیماری پاروویروس خوک، که با مانع تولید مثل خروس های نخست زا مشخص می شود، توسط پاروویروس خوک ایجاد می شود که منجر به سقط جنین، عقیمی، مرده زایی، ناهنجاری جنین، مومیایی جنین می شود
[ترجمه ترگمان]بیماری parvovirus Porcine که با مانع تولید مثل ماده خوک characterized شناخته می شود، توسط porcine parvovirus ایجاد می شود که منجر به سقط، استریل کردن، تولد هنوز جنینی، ناهنجاری جنینی، جنینی و جنین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیماری parvovirus Porcine که با مانع تولید مثل ماده خوک characterized شناخته می شود، توسط porcine parvovirus ایجاد می شود که منجر به سقط، استریل کردن، تولد هنوز جنینی، ناهنجاری جنینی، جنینی و جنین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The goals of this article is to investigate impact and manchisms on reproductive capability in prepubertal gilts and primiparous sows by feeding of short-term restriction.
[ترجمه گوگل]هدف این مقاله بررسی تأثیر و منشیسم بر توانایی تولیدمثلی در خروسهای پیشبلوغ و نخستزا با تغذیه محدودیت کوتاهمدت است
[ترجمه ترگمان]اهداف این مقاله بررسی تاثیر و manchisms بر قابلیت تولید مثل in gilts و primiparous sows با تغذیه از محدودیت کوتاه مدت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اهداف این مقاله بررسی تاثیر و manchisms بر قابلیت تولید مثل in gilts و primiparous sows با تغذیه از محدودیت کوتاه مدت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Objective To study the mental heath status of high-aged primiparous women and the characteristics of their personality.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه وضعیت سلامت روانی زنان نخستزای سالمند و ویژگیهای شخصیتی آنها
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه وضعیت سلامت روانی زنان primiparous مسن و ویژگی های شخصیت آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه وضعیت سلامت روانی زنان primiparous مسن و ویژگی های شخصیت آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The effect of dietary protein and supplemental lysine during lactation on the performance of primiparous sow and nursing piglets was studied.
[ترجمه گوگل]اثر پروتئین جیره و لیزین مکمل در دوران شیردهی بر عملکرد خوکچههای خروس نخستزا و شیرده مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]تاثیر پروتئین رژیمی و lysine مکمل در طول شیردهی بر روی عملکرد of خوک و بچه خوک پرستاری مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاثیر پروتئین رژیمی و lysine مکمل در طول شیردهی بر روی عملکرد of خوک و بچه خوک پرستاری مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This qualitative study was designed by adopting the field method with observer as participant approach to collect the data. Four primiparous women were invited into this study.
[ترجمه گوگل]این مطالعه کیفی با استفاده از روش میدانی با رویکرد مشاهده گر به عنوان مشارکت کننده برای جمع آوری داده ها طراحی شده است چهار زن نخست زا به این مطالعه دعوت شدند
[ترجمه ترگمان]این مطالعه کیفی با استفاده از روش می دانی به عنوان رویکرد مشارکتی برای جمع آوری داده ها طراحی شد چهار زن primiparous به این مطالعه دعوت شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مطالعه کیفی با استفاده از روش می دانی به عنوان رویکرد مشارکتی برای جمع آوری داده ها طراحی شد چهار زن primiparous به این مطالعه دعوت شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید