1. You're still in the prime of life.
[ترجمه گوگل]شما هنوز در اوج زندگی هستید
[ترجمه ترگمان]تو هنوز در اوج زندگی هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو هنوز در اوج زندگی هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was barely 30 and in the prime of life.
[ترجمه گوگل]او به سختی 30 سال داشت و در اوج زندگی بود
[ترجمه ترگمان]او به سختی ۳۰ سالش بود و در اوج زندگی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به سختی ۳۰ سالش بود و در اوج زندگی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Middle age can be the prime of life if you have the right attitude.
[ترجمه گوگل]اگر نگرش درستی داشته باشید، میانسالی می تواند اوج زندگی باشد
[ترجمه ترگمان]اگر نگرش صحیحی داشته باشید، سن متوسط می تواند نخست زندگی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر نگرش صحیحی داشته باشید، سن متوسط می تواند نخست زندگی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. These were all men in the prime of life with much of their careers still ahead of them.
[ترجمه گوگل]اینها همه مردانی بودند که در اوج زندگی بودند و بسیاری از مشاغلشان هنوز در پیش است
[ترجمه ترگمان]اینها همه مردانی بودند که در دوران اولیه زندگی با بسیاری از مشاغل خود پیش از آن ها زندگی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینها همه مردانی بودند که در دوران اولیه زندگی با بسیاری از مشاغل خود پیش از آن ها زندگی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. At the higher levels, humans in the prime of life can hear noises up to about 20,000 cycles per second.
[ترجمه گوگل]در سطوح بالاتر، انسان ها در اوج زندگی می توانند صداهایی را تا حدود 20000 چرخه در ثانیه بشنوند
[ترجمه ترگمان]در سطوح بالاتر، انسان ها در اوج زندگی می توانند صداهایی را از حدود ۲۰۰۰۰ سیکل در ثانیه بشنوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سطوح بالاتر، انسان ها در اوج زندگی می توانند صداهایی را از حدود ۲۰۰۰۰ سیکل در ثانیه بشنوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All were in the prime of life; all were experienced financiers and builders.
[ترجمه گوگل]همه در اوج زندگی بودند همه سرمایه گذاران و سازندگان با تجربه بودند
[ترجمه ترگمان]همه آن ها در اوج زندگی بودند؛ همه آن ها سرمایه گذاران و سازندگان باتجربه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه آن ها در اوج زندگی بودند؛ همه آن ها سرمایه گذاران و سازندگان باتجربه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The prime of life, teachers, the quality of the fine.
[ترجمه گوگل]اول زندگی، معلمان، کیفیت جریمه
[ترجمه ترگمان]اول زندگی، معلمان، کیفیت خوب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اول زندگی، معلمان، کیفیت خوب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He was a man in the prime of life.
[ترجمه گوگل]او مردی در اوج زندگی بود
[ترجمه ترگمان]او مردی بود که در اوج زندگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مردی بود که در اوج زندگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He was cut down in the prime of life.
[ترجمه گوگل]او در اوج زندگی قطع شد
[ترجمه ترگمان]او در اوج زندگی کوتاه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در اوج زندگی کوتاه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Humans in the prime of life can hear noises up to about 20,000 cycles per second.
[ترجمه گوگل]انسان ها در اوج زندگی می توانند صداهایی را تا حدود 20000 چرخه در ثانیه بشنوند
[ترجمه ترگمان]انسان ها در اوج زندگی می توانند صداهای زیادی را در حدود ۲۰۰۰۰ سیکل در ثانیه بشنوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انسان ها در اوج زندگی می توانند صداهای زیادی را در حدود ۲۰۰۰۰ سیکل در ثانیه بشنوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She was eighty-three years old but was now stubbornly insisting that she was only fifty-seven and in the prime of life.
[ترجمه گوگل]او هشتاد و سه ساله بود، اما اکنون سرسختانه اصرار داشت که فقط پنجاه و هفت سال دارد و در اوج زندگی است
[ترجمه ترگمان]او هشتاد و سه ساله بود، اما حالا لجوجانه اصرار می کرد که او فقط پنجاه و هفت سال دارد و در اوج زندگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او هشتاد و سه ساله بود، اما حالا لجوجانه اصرار می کرد که او فقط پنجاه و هفت سال دارد و در اوج زندگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Have a good governance, and to strive for progress the leading in the prime of life.
[ترجمه گوگل]یک حکومت خوب داشته باشید و برای پیشرفت در اوج زندگی تلاش کنید
[ترجمه ترگمان]حکمرانی خوب داشته باشید و برای پیشرفت در اوج زندگی تلاش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حکمرانی خوب داشته باشید و برای پیشرفت در اوج زندگی تلاش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The company has a hard, strive for progress, the team the prime of life.
[ترجمه گوگل]این شرکت سخت است، تلاش برای پیشرفت، تیم نخست زندگی است
[ترجمه ترگمان]شرکت به سختی تلاش می کند و برای پیشرفت تلاش می کند، تیم اصلی زندگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت به سختی تلاش می کند و برای پیشرفت تلاش می کند، تیم اصلی زندگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Aristotle divided man into three stages by age: youth, the prime of life, and age.
[ترجمه گوگل]ارسطو انسان را بر حسب سن به سه مرحله تقسیم کرد: جوانی، اوج زندگی و سن
[ترجمه ترگمان]ارسطو مردی را به سه مرحله تقسیم کرد: جوانی، جوانی، و سن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارسطو مردی را به سه مرحله تقسیم کرد: جوانی، جوانی، و سن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We should work hard when we are in the prime of life.
[ترجمه گوگل]وقتی در اوج زندگی هستیم باید سخت کار کنیم
[ترجمه ترگمان]ما وقتی در اوج زندگی هستیم باید سخت کار کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما وقتی در اوج زندگی هستیم باید سخت کار کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید