1. a priceless diamond
الماس پربها (که نمی توان قیمت روی آن گذاشت)
2. She loved dressing up and wearing priceless jewels.
[ترجمه گوگل]او عاشق لباس پوشیدن و پوشیدن جواهرات قیمتی بود
[ترجمه ترگمان]او عاشق لباس پوشیدن بود و جواهرات گران بها به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The ability to motivate people is a priceless asset.
[ترجمه گوگل]توانایی ایجاد انگیزه در افراد دارایی گرانبهایی است
[ترجمه ترگمان]توانایی انگیزه دادن به مردم یک دارایی ارزشمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The house is crammed with priceless furniture and works of art.
[ترجمه گوگل]خانه مملو از مبلمان و آثار هنری بیارزش است
[ترجمه ترگمان]خانه پر از اثاثیه و آثار هنری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A letter from home is a priceless treasure.
[ترجمه گوگل]نامه ای از خانه یک گنج ارزشمند است
[ترجمه ترگمان]یک نامه از خانه یک گنجینه گران بها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The palace is full of priceless antiques.
[ترجمه گوگل]این کاخ مملو از عتیقه های گرانبها است
[ترجمه ترگمان] کاخ پر از آثار عتیقه priceless
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Customs officials foiled an attempt to smuggle priceless paintings out of the country.
[ترجمه گوگل]ماموران گمرک تلاش برای قاچاق تابلوهای گرانبها به خارج از کشور را خنثی کردند
[ترجمه ترگمان]مسئولان گمرک تلاشی برای قاچاق نقاشی های گران قیمتی از این کشور را خنثی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A number of priceless works of art were stolen from the gallery.
[ترجمه گوگل]تعدادی از آثار هنری گرانبها از این گالری به سرقت رفت
[ترجمه ترگمان]تعدادی آثار هنری با ارزش از گالری به سرقت رفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A priceless collection of vases was destroyed.
[ترجمه گوگل]مجموعه ای گرانبها از گلدان ها نابود شد
[ترجمه ترگمان]یک مجموعه نفیس از گلدان ها ویران شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Her one priceless asset is her unflappability.
[ترجمه گوگل]یکی از دارایی های گران بها او عدم تحسین اوست
[ترجمه ترگمان] اون یه مهره ارزشمند - ه، \"unflappability\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Priceless antique furniture was destroyed in the fire at the stately home.
[ترجمه گوگل]مبلمان عتیقه گرانبها در آتش سوزی در خانه باشکوه از بین رفت
[ترجمه ترگمان]اسباب و اثاث عتیقه در آتش خانه مجلل خراب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Priceless antiques were destroyed in the fire.
[ترجمه گوگل]عتیقه های بی ارزش در آتش سوزی از بین رفتند
[ترجمه ترگمان]اشیای عتیقه قیمتی در آتش نابود شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They are a priceless record of a brief period in British history.
[ترجمه گوگل]آنها رکورد گرانبهایی از یک دوره کوتاه در تاریخ بریتانیا هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها سابقه بسیار ارزشمندی از یک دوره کوتاه در تاریخ بریتانیا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The victorious army despoiled the city of many priceless treasures.
[ترجمه گوگل]ارتش پیروز، شهر بسیاری از گنجینه های گرانبها را غارت کرد
[ترجمه ترگمان]ارتش پیروزمند، شهر بسیاری از گنجینه های ارزشمند را غارت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. They have a collection of priceless old masters.
[ترجمه گوگل]آنها مجموعه ای از استادان قدیمی گرانبها را دارند
[ترجمه ترگمان] اونا یه مجموعه از استادان قدیمی priceless دارن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید