1. He criticized them for dressing outrageously and posing pretentiously.
[ترجمه گوگل]او از آنها به خاطر لباس پوشیدن ظالمانه و ژست های پرمدعا انتقاد کرد
[ترجمه ترگمان]او آن ها را به خاطر پوشیدن لباس های کثیف و ژست دهی به pretentiously مورد انتقاد قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او آن ها را به خاطر پوشیدن لباس های کثیف و ژست دهی به pretentiously مورد انتقاد قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The term describes a pretentiously showy or impressive facade to draw attention away from dirty conditions.
[ترجمه گوگل]این اصطلاح نمای ظاهری یا چشمگیر را برای جلب توجه از شرایط کثیف توصیف می کند
[ترجمه ترگمان]این اصطلاح یک نمای پرزرق و برق را توصیف می کند تا توجه را از شرایط کثیف منحرف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اصطلاح یک نمای پرزرق و برق را توصیف می کند تا توجه را از شرایط کثیف منحرف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Particularly, the case of Financai Management is rendered pretentiously.
[ترجمه گوگل]به ویژه، مورد مدیریت مالی به صورت پرمدعا ارائه می شود
[ترجمه ترگمان]به خصوص، پرونده مدیریت Financai به صورت pretentiously ارایه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خصوص، پرونده مدیریت Financai به صورت pretentiously ارایه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. To stop acting or speaking foolishly or pretentiously. Often used in the imperative.
[ترجمه گوگل]دست از رفتار یا حرف زدن احمقانه یا ادعایی اغلب در امر ضروری استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]دست از بازی کردن یا حرف زدن احمقانه یا احمقانه اغلب در این امر مورد استفاده قرار می گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دست از بازی کردن یا حرف زدن احمقانه یا احمقانه اغلب در این امر مورد استفاده قرار می گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This author writes pretentiously.
[ترجمه گوگل]این نویسنده متظاهر می نویسد
[ترجمه ترگمان]نویسنده کتاب pretentiously می نویسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نویسنده کتاب pretentiously می نویسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They keep trying to sanitize the event and give it pretentiously serious overtones when all the children want to do is party.
[ترجمه گوگل]آنها مدام تلاش میکنند تا رویداد را ضد عفونی کنند و زمانی که بچهها فقط میخواهند جشن بگیرند، به آن رنگ و بوی جدی میدهند
[ترجمه ترگمان]آن ها در تلاش هستند تا این رویداد را از بین ببرند و زمانی که همه بچه ها می خواهند این کار را انجام دهند، آن را رنگ جدی به خود بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در تلاش هستند تا این رویداد را از بین ببرند و زمانی که همه بچه ها می خواهند این کار را انجام دهند، آن را رنگ جدی به خود بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The lion still unevenly divided the meat into 11 shares, but selected and took away two ones, and then pretentiously spoke to the wolves, "You yourselves discuss how to allocate these pieces of meat. "
[ترجمه گوگل]شیر همچنان گوشت را به 11 قسمت تقسیم کرد، اما دو قسمت را انتخاب کرد و برداشت، و سپس با ادعایی به گرگ ها گفت: "شما خودتان در مورد نحوه تقسیم این تکه های گوشت صحبت کنید "
[ترجمه ترگمان]شیر هنوز به طور یکنواخت گوشت را به ۱۱ سهم تقسیم کرده بود، اما انتخاب کرد و دو نفر را برداشت و سپس pretentiously با گرگ ها صحبت کرد \" شما در مورد نحوه تخصیص این تکه های گوشت بحث و تبادل نظر کنید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیر هنوز به طور یکنواخت گوشت را به ۱۱ سهم تقسیم کرده بود، اما انتخاب کرد و دو نفر را برداشت و سپس pretentiously با گرگ ها صحبت کرد \" شما در مورد نحوه تخصیص این تکه های گوشت بحث و تبادل نظر کنید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید