1. But United, lacking six regular players, dismantled Leicester's presumptuousness with the routine efficiency of a surgeon removing an appendix.
[ترجمه گوگل]اما یونایتد که شش بازیکن معمولی نداشت، خودپسندی لستر را با کارایی معمول جراح در برداشتن آپاندیس از بین برد
[ترجمه ترگمان]اما یونایتد، فاقد شش بازیکن معمولی است، presumptuousness Leicester را با کارایی روتین جراح که ضمیمه آن را برداشته اند، از بین برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما یونایتد، فاقد شش بازیکن معمولی است، presumptuousness Leicester را با کارایی روتین جراح که ضمیمه آن را برداشته اند، از بین برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He despised them for their presumptuousness.
[ترجمه گوگل]آنها را به خاطر گستاخیشان تحقیر کرد
[ترجمه ترگمان]آن ها را به خاطر presumptuousness حقیر می شمرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها را به خاطر presumptuousness حقیر می شمرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I recognize there is a certain presumptuousness—a certain audacity—to this announcement.
[ترجمه گوگل]من تشخیص میدهم که در این اعلامیه گستاخی و جسارت خاصی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]به نظر من، با این خبر، یه گستاخی خاصی وجود داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر من، با این خبر، یه گستاخی خاصی وجود داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. More importantly, when the gust of his presumptuousness had blown over, a quick glance around the cabin showed that he had a point.
[ترجمه گوگل]مهمتر از آن، زمانی که هجوم گستاخی او از بین رفت، یک نگاه سریع به اطراف کابین نشان داد که او نکته ای دارد
[ترجمه ترگمان]از همه مهم تر، وقتی تندباد of از جا کنده شد، نگاهی سریع به اطراف کلبه نشان داد که او هدفی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از همه مهم تر، وقتی تندباد of از جا کنده شد، نگاهی سریع به اطراف کلبه نشان داد که او هدفی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was informed that Leaken had not been given that authority and had, in fact, been reprimanded for his presumptuousness.
[ترجمه گوگل]به او اطلاع داده شد که به لیکن چنین اختیاری داده نشده و در واقع به خاطر گستاخیاش توبیخ شده است
[ترجمه ترگمان]به او اطلاع دادند که Leaken این قدرت را به او نداده است و در حقیقت به خاطر his توبیخ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به او اطلاع دادند که Leaken این قدرت را به او نداده است و در حقیقت به خاطر his توبیخ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید