press gallery

/ˈpresˈɡæləri//presˈɡæləri/

(در جلسات و کنفرانس ها) جایگاه خبرنگاران، جایگاه رسانه گران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: press galleries
• : تعریف: a section in a chamber, esp. of a legislature, reserved for members of the news media.

جمله های نمونه

1. Forty years ago, female reporters were denied access to the congressional press galleries with the same excuse.
[ترجمه گوگل]چهل سال پیش، خبرنگاران زن به همین بهانه از ورود به گالری مطبوعات کنگره محروم شدند
[ترجمه ترگمان]چهل سال پیش، خبرنگاران زن اجازه دسترسی به گالری های مطبوعات کنگره را با همین بهانه را رد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. First stop, the Senate press gallery.
[ترجمه گوگل]ایستگاه اول، گالری مطبوعات سنا
[ترجمه ترگمان]ابتدا، گالری مطبوعاتی مجلس سنا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We were bussed to the press gallery outside the Forbidden City by about 20am.
[ترجمه گوگل]حدود ساعت 20 صبح ما را با اتوبوس به گالری مطبوعات خارج از شهر ممنوعه بردند
[ترجمه ترگمان]حدود ساعت ۲۰ صبح ما با اتوبوس به گالری خبری خارج از شهر ممنوعه رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The press gallery has been voided of the customary bulky desks.
[ترجمه گوگل]گالری مطبوعات از میزهای حجیم مرسوم خالی شده است
[ترجمه ترگمان]دهلیز مطبوعات از پشت میز بزرگ باطل بیرون کشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The press gallery have is void of the customary bulky desk.
[ترجمه گوگل]گالری مطبوعات خالی از میز بزرگ مرسوم است
[ترجمه ترگمان]تالار مطبوعات خالی از میز حجیم و حجیم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Gone were the? predictable questions from the Canberra press gallery and? the robotic answers.
[ترجمه گوگل]رفته بودند؟ سوالات قابل پیش بینی از گالری مطبوعات کانبرا و؟ پاسخ های رباتیک
[ترجمه ترگمان]رفته بودند؟ سوالات قابل پیش بینی از گالری press کانبرا و؟ the هم جواب می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. At one stage a bleeper went off in the press gallery which woke up one or two slumbering hacks.
[ترجمه گوگل]در یک مرحله، یک صدای بلند در گالری مطبوعات منفجر شد که یک یا دو هک در خواب را از خواب بیدار کرد
[ترجمه ترگمان]در یک صحنه، در یکی از bleeper که یکی دو اسب خفته را بیدار می کرد، از سالن خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. For journalists wishing to cover the public meetings of the Executive Board, there is a clearly marked press gallery on level SS1 on the left-hand side of the Executive Board Room.
[ترجمه گوگل]برای خبرنگارانی که مایل به پوشش جلسات عمومی هیئت اجرایی هستند، یک گالری مطبوعاتی مشخص شده در سطح SS1 در سمت چپ اتاق هیئت اجرایی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]برای روزنامه نگارانی که مایل به پوشش جلسات عمومی هیات اجرایی هستند، یک گالری خبری مشخص در سطح سمت چپ اتاق هییت اجرایی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• balcony reserved for journalists to sit and observe an event

پیشنهاد کاربران

بپرس