press ahead

پیشنهاد کاربران

معنی Press Ahead
عبارت Press ahead یک فعل عبارتی ( Phrasal Verb ) در انگلیسی است که معنی اصلی آن �با قاطعیت ادامه دادن�، �پیش رفتن با وجود مشکلات� یا �مصممانه ادامه مسیر دادن� است.
این عبارت حس تداوم یک کار یا حرکت را می رساند، حتی اگر موانع، تردیدها یا مشکلاتی در مسیر وجود داشته باشد.
...
[مشاهده متن کامل]

- - -
ریشه و وجه تسمیه
برای درک ریشه این عبارت، باید به معانی فعل "Press" نگاه کنیم:
1. فعل Press: این فعل در انگلیسی معانی مختلفی دارد از جمله: �فشار دادن�، �اصرار کردن�، �تحمیل کردن� و �پافشاری کردن�.
2. وجه تسمیه: وقتی می گویید "press ahead"، تصویری که در ذهن تداعی می شود این است که شما مدام بر اهداف، برنامه یا مسیر خود �فشار� می آورید و آن را با اصرار و پافشاری به جلو می رانید، انگار که دارید با قدرت، راه را برای خود باز می کنید.
این عبارت از قرن هفدهم میلادی به این سو در زبان انگلیسی رایج بوده و ریشه در مفاهیم نظامی و دریانوردی دارد. ناخداها به خدمه خود دستور می دادند که با وجود طوفان یا دشمن، �به فشار دادن به جلو� ( یعنی ادامه مسیر با تمام قدرت ) ادامه دهند.
- - -
کاربردها و مثال ها
۱. تصمیم گیری قاطعانه ( با وجود مخالفت یا ابهام )
مثال: �Despite the committee's doubts, the CEO decided to press ahead with the merger. �
ترجمه: �علیرغم تردیدهای کمیته، مدیرعامل تصمیم گرفت با قاطعیت ادغام ( شرکت ها ) را ادامه دهد. �
۲. ادامه کار با وجود مشکلات فنی یا عملی
مثال: �The software had a few bugs, but the team pressed ahead to meet the deadline. �
ترجمه: �نرم افزار چند باگ داشت، اما تیم برای رسیدن به ضرب الاجل ( مهلت ) کار را با قدرت ادامه داد. �
۳. در زمینه پروژه های بلندمدت
مثال: �We will press ahead with our plans to open a new office in Tehran. �
ترجمه: �ما برنامه های خود را برای افتتاح دفتر جدیدی در تهران با قاطعیت ادامه خواهیم داد. �
۴. در موقعیت های فیزیکی ( ادامه مسیر )
مثال: �The hikers pressed ahead despite the heavy rain. �
ترجمه: �کوهنوردان با وجود باران سنگین، به مسیر خود ادامه دادند. �
- - -
تفاوت با عبارات مشابه
عبارت معنی تفاوت کلیدی
Press ahead ادامه دادن با قاطعیت تأکید بر پشتکار و غلبه بر موانع
Go ahead ادامه دادن، پیش رفتن خنثی تر است؛ فقط به معنای انجام کار بعدی
Push forward به جلو راندن کمی تهاجمی تر از press ahead
Carry on ادامه دادن معمولی ترین حالت؛ بدون تأکید بر سختی مسیر
- - -
ساختار گرامری
این فعل عبارتی معمولاً به دو شکل استفاده می شود:
1. Press ahead ( بدون مفعول ) : �The project is pressing ahead. �
( پروژه با قدرت ادامه دارد. )
2. Press ahead with something ( با ذکر موضوع ) : �They pressed ahead with the reform. �
( آنها اصلاحات را با قاطعیت ادامه دادند. )
نتیجه: اگر کسی به شما بگوید press ahead، یعنی به شما روحیه می دهد که کارتان را با قدرت ادامه دهید و پشتکار داشته باشید، حتی اگر شرایط ایده ال نیست.