1. hassan preserved his cool attitude
حسن روش خونسردانه ی خود را ادامه داد.
2. they preserved their correspondance
آنها به مکاتبه ی خود ادامه دادند.
3. milk is best preserved in a refrigerator
بهترین راه نگهداری شیر قرار دادن آن در یخچال است.
4. the right of trial by jury shall be preserved
حق محاکمه توسط هیئت منصفه حراست خواهد شد.
5. She carefully preserved all his letters.
[ترجمه گوگل]او با دقت تمام نامه های او را حفظ کرد
[ترجمه ترگمان]با احتیاط تمام نامه هایش را حفظ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با احتیاط تمام نامه هایش را حفظ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The body was found to be well preserved, his features easily recognizable.
[ترجمه گوگل]مشخص شد که جسد به خوبی حفظ شده است، ویژگی های او به راحتی قابل تشخیص است
[ترجمه ترگمان]جسد را خوب حفظ کرده بودند و به راحتی قابل تشخیص بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جسد را خوب حفظ کرده بودند و به راحتی قابل تشخیص بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The programme is preserved in the BBC sound archives.
[ترجمه گوگل]این برنامه در آرشیو صدای بی بی سی نگهداری می شود
[ترجمه ترگمان]این برنامه در بایگانی صوتی بی بی سی حفظ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این برنامه در بایگانی صوتی بی بی سی حفظ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The BBC must ensure that due impartiality is preserved in its news programmes.
[ترجمه گوگل]بی بی سی باید اطمینان حاصل کند که بی طرفی در برنامه های خبری خود رعایت می شود
[ترجمه ترگمان]بی بی سی باید اطمینان حاصل کند که بی طرفی در برنامه های خبری خود حفظ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بی بی سی باید اطمینان حاصل کند که بی طرفی در برنامه های خبری خود حفظ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He has a collection of prehistoric insects preserved in amber.
[ترجمه گوگل]او مجموعه ای از حشرات ماقبل تاریخ را در کهربا نگهداری می کند
[ترجمه ترگمان]او مجموعه ای از حشرات ماقبل تاریخ دارد که در کهربایی نگهداری می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مجموعه ای از حشرات ماقبل تاریخ دارد که در کهربایی نگهداری می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His work must be preserved for posterity.
[ترجمه گوگل]آثار او باید برای آیندگان حفظ شود
[ترجمه ترگمان]کار او باید برای آیندگان حفظ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کار او باید برای آیندگان حفظ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The calm courage of the pilot preserved the lives of the passengers.
[ترجمه گوگل]شجاعت آرام خلبان جان مسافران را حفظ کرد
[ترجمه ترگمان]شهامت و شهامت خلبان جان مسافران را حفظ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهامت و شهامت خلبان جان مسافران را حفظ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Chaplin's comic genius is preserved on celluloid.
[ترجمه گوگل]نبوغ کمیک چاپلین روی سلولوئید حفظ شده است
[ترجمه ترگمان]نابغه کمیک Chaplin در celluloid نگهداری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نابغه کمیک Chaplin در celluloid نگهداری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Her marvellous acting talent is preserved on celluloid.
[ترجمه گوگل]استعداد شگفت انگیز بازیگری او در سلولوئید حفظ شده است
[ترجمه ترگمان]استعداد هنرپیشگی او در celluloid محفوظ مانده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استعداد هنرپیشگی او در celluloid محفوظ مانده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The bones had all been preserved intact.
[ترجمه گوگل]استخوان ها همگی دست نخورده حفظ شده بودند
[ترجمه ترگمان]همه استخوان ها دست نخورده مانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه استخوان ها دست نخورده مانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The corpse was preserved from decay by embalming.
[ترجمه گوگل]جسد با مومیایی کردن از پوسیدگی حفظ شد
[ترجمه ترگمان]جسد جسد رو از مرگ مومیایی کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جسد جسد رو از مرگ مومیایی کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید