1. presently he is unemployed
فعلا بیکار است.
2. he is presently jobless
او فعلا بیکار است.
3. she went and returned presently
او رفت و زود برگشت.
4. The country is presently in the throes of the worst recession since the second world war.
[ترجمه گوگل]این کشور در حال حاضر در بدترین رکود اقتصادی از زمان جنگ جهانی دوم به سر می برد
[ترجمه ترگمان]این کشور در حال حاضر در چنگال بدترین بحران اقتصادی از زمان جنگ جهانی دوم گرفتار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The car is presently at the prototype stage.
[ترجمه گوگل]این خودرو در حال حاضر در مرحله نمونه اولیه است
[ترجمه ترگمان]خودرو در حال حاضر در مرحله نمونه اولیه قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The doctor will be here presently.
[ترجمه گوگل]دکتر در حال حاضر اینجا خواهد بود
[ترجمه ترگمان]دکتر بزودی اینجا خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. These are the courses presently available.
[ترجمه گوگل]اینها دوره هایی هستند که در حال حاضر در دسترس هستند
[ترجمه ترگمان]این دوره ها در حال حاضر در دسترس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The crime is presently being investigated by the police.
[ترجمه گوگل]این جنایت در حال حاضر توسط پلیس در دست بررسی است
[ترجمه ترگمان]پلیس در حال حاضر توسط پلیس مورد بازجویی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Presently I heard her leave the house.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر شنیدم که او از خانه خارج شد
[ترجمه ترگمان]اندکی بعد صدای ترک خانه او را شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Presently, a young woman in a white coat came in.
[ترجمه گوگل]در همین لحظه زن جوانی با کت سفید وارد شد
[ترجمه ترگمان]اندکی بعد، زنی جوان با نیم تنه سفید وارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She is presently on trial at the Old Bailey.
[ترجمه گوگل]او در حال حاضر در دادگاه اولد بیلی محاکمه می شود
[ترجمه ترگمان]او بلافاصله در دادگاه اولد بیلی محاکمه خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She's presently working on her PhD.
[ترجمه گوگل]او در حال حاضر در حال کار بر روی دکتری خود است
[ترجمه ترگمان]اون الان داره روی دکترا کار می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The site is presently occupied by offices.
[ترجمه گوگل]سایت در حال حاضر توسط دفاتر اشغال شده است
[ترجمه ترگمان]محل کارش در حال حاضر با دفتر کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Your case is presently being investigated.
[ترجمه گوگل]پرونده شما در حال حاضر در حال بررسی است
[ترجمه ترگمان]پرونده شما در حال حاضر مورد بررسی قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید