preseason


ورزش : مسابقه هاى پیش از اغاز فصل

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: combined form of season.

جمله های نمونه

1. Indiana ranked high as a preseason favorite, while Stanford went unnoticed in all three major polls.
[ترجمه گوگل]ایندیانا به عنوان محبوب پیش فصل در رتبه بالایی قرار گرفت، در حالی که استنفورد در هر سه نظرسنجی اصلی مورد توجه قرار نگرفت
[ترجمه ترگمان]در حالی که استنفورد در هر سه رای گیری اصلی بدون جلب توجه قرار گرفته بود، در حالی که استنفورد در میان سه رای گیری اصلی بدون جلب توجه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Smith is only holding back the Cardinals, a preseason favorite to win the National League Central.
[ترجمه گوگل]اسمیت فقط کاردینال ها را که مورد علاقه پیش فصل برای برنده شدن در لیگ مرکزی است، نگه می دارد
[ترجمه ترگمان]اسمیت فقط کاردینال ها را آزاد می کند، یکی از preseason که برای پیروزی در لیگ ملی انتخاب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It is only preseason, not conference play, but it still counts; it still matters.
[ترجمه گوگل]این فقط پیش فصل است، نه کنفرانس، اما هنوز هم مهم است هنوز هم مهم است
[ترجمه ترگمان]این فقط preseason است، نه بازی کنفرانس، بلکه هنوز هم مهم است؛ هنوز اهمیت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. All the preseason stuff is over now.
[ترجمه گوگل]همه چیزهای پیش فصل تمام شده است
[ترجمه ترگمان] همه وسایل \"preseason\" دیگه تموم شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. So the 49ers were sandbagging in the preseason, throwing their fourth-stringers to the wolves and saving the first-stringers for the season.
[ترجمه گوگل]بنابراین 49ها در پیش فصل کیسه‌های شنی را انجام می‌دادند و سیم‌های چهارم خود را به سمت گرگ‌ها پرتاب می‌کردند و اولین‌ها را برای فصل نجات می‌دادند
[ترجمه ترگمان]بدین ترتیب، ۴۹ نفر از آن ها به the حمله کردند و fourth را به طرف گرگ ها پرتاب کردند و برای اولین بار در طی فصل به سراغ گرگ ها رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Preseason hype, extrapolating last year into this year, tends to be a messy business.
[ترجمه گوگل]تبلیغات پیش از فصل، که از سال گذشته به امسال تعمیم می‌یابد، به یک تجارت کثیف تبدیل می‌شود
[ترجمه ترگمان]اعتیاد به مواد مخدر در سال گذشته در سال جاری به یک کسب وکار شلوغ تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I know they had a good preseason, but the preseason games should not count more than the games late.
[ترجمه گوگل]می دانم که آنها پیش فصل خوبی داشتند، اما بازی های پیش فصل نباید بیشتر از بازی های دیرهنگام حساب شوند
[ترجمه ترگمان]من می دانم که آن ها preseason خوبی دارند، اما بازی های preseason نباید بیشتر از بازی کردن وقت داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In a preseason game against Jacksonville, Doleman used another move to sack the quarterback that left the Jags' Boselli chagrined.
[ترجمه گوگل]در یک بازی پیش فصل مقابل جکسونویل، دولمن از حرکت دیگری برای اخراج کوارتربک استفاده کرد که باعث ناراحتی بوسلی جاگز شد
[ترجمه ترگمان]در یک بازی preseason علیه Jacksonville، Doleman از یک حرکت دیگر استفاده کرد تا بازیکن مهاجم را اخراج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Preseason predictions about the Celtics were not kind.
[ترجمه گوگل]پیش‌بینی‌های پیش‌فصل در مورد سلتیکس خوب نبود
[ترجمه ترگمان]پیش گویی preseason در مورد بوستون به گونه ای نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Meanwhile the Deesiders have fixed up four attractive preseason friendlies against football league opposition at Holywell Road.
[ترجمه گوگل]در همین حال، دیزیدرز چهار بازی دوستانه جذاب پیش فصل را در مقابل حریفان لیگ فوتبال در هالیول رود ترتیب داده اند
[ترجمه ترگمان]در همین حال، Deesiders چهار preseason attractive attractive را علیه مخالفان لیگ فوتبال در جاده Holywell تعمیر کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Preseason is an appetizer, meal to immediately.
[ترجمه گوگل]پیش فصل یک اشتها آور است که فوراً میل کنید
[ترجمه ترگمان]preseason اشتها و وعده غذایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The headline of this preseason was obviously the return of our young center, Andrew Bynum.
[ترجمه گوگل]سرفصل این پیش فصل آشکارا بازگشت مرکز جوان ما، اندرو باینوم بود
[ترجمه ترگمان]خبر این preseason به وضوح بازگشت مرکز جوانان ما، اندرو Bynum بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Although only a preseason, but it is Sun Yue a different meaning, he a historic breakthrough.
[ترجمه گوگل]اگر چه تنها یک پیش فصل، اما آن است که Sun Yue معنای متفاوت، او دستیابی به موفقیت تاریخی است
[ترجمه ترگمان]اگر چه تنها یک preseason است، اما این یک معنی متفاوت است، او یک پیشرفت تاریخی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Overall, I felt this preseason was what we hoped for and expected.
[ترجمه گوگل]به طور کلی، من احساس کردم این پیش فصل همان چیزی بود که ما به آن امیدوار بودیم و انتظارش را داشتیم
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، من احساس می کردم که این preseason همان چیزی است که انتظار داشتیم و انتظار داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• prior to the season, occurring before the season

پیشنهاد کاربران

بپرس