1. The sound effects had been prerecorded and were added to the dialogue.
[ترجمه گوگل]جلوه های صوتی از قبل ضبط شده بود و به دیالوگ اضافه شد
[ترجمه ترگمان]اثرات صوتی prerecorded شده بود و به گفتگو افزوده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The singer was miming to a pre-recorded tape.
[ترجمه گوگل]خواننده در حال تقلید از یک نوار از پیش ضبط شده بود
[ترجمه ترگمان]این خواننده به یک نوار ضبط شده اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The singer lip - synced a prerecorded song in the evening party.
[ترجمه گوگل]لب خواننده - یک آهنگ از پیش ضبط شده را در مهمانی عصرانه همگام کرد
[ترجمه ترگمان]لب خواننده آهنگ prerecorded را در مهمانی شب با هم هماهنگ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Is this a live broadcast, or was it prerecorded?
[ترجمه گوگل]آیا این پخش زنده است یا از قبل ضبط شده است؟
[ترجمه ترگمان]این یه برنامه زنده اس یا قبلا ضبط شده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Singers on television often mime to pre-recorded tapes.
[ترجمه گوگل]خوانندگان تلویزیون اغلب نوارهای از پیش ضبط شده را تقلید می کنند
[ترجمه ترگمان]خوانندگان در تلویزیون اغلب تقلیدی از نوارهای ضبط شده را نمایش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They sell both blank and pre-recorded videos.
[ترجمه گوگل]آنها هم ویدیوهای خالی و هم از پیش ضبط شده را می فروشند
[ترجمه ترگمان]آن ها هر دو ویدیو خالی و ضبط شده را می فروشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The pre-recorded drum roll sounds and the sequined curtain flies up.
[ترجمه گوگل]صدای درام از پیش ضبط شده به صدا در می آید و پرده پولک دار بالا می رود
[ترجمه ترگمان]صداهای ضبط شده از طبل به گوش می رسد و پرده ها بالا می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Where there is adequate equipment, consideration should be given to the use of pre-recorded hymn accompaniments and voluntaries.
[ترجمه گوگل]در مواردی که تجهیزات کافی وجود دارد، باید به استفاده از همراهان سرود از پیش ضبط شده و داوطلبانه توجه شود
[ترجمه ترگمان]در جاییکه تجهیزات کافی وجود دارد، باید به استفاده از ضمیمه hymn از پیش ثبت شده و voluntaries داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The interview was pre-recorded.
10. In ships at sea chaplains or commanding officers have pre-recorded tapes containing organ accompaniments and a compilation of hymns.
[ترجمه گوگل]در کشتی های در دریا، کشیشان یا افسران فرمانده نوارهای از پیش ضبط شده حاوی همراهی اعضای بدن و مجموعه ای از سرودها را دارند
[ترجمه ترگمان]در کشتی هایی که در دریا chaplains، یا افسران فرماندهی نوارهای ضبط شده حاوی accompaniments عضو و مجموعه ای از سروده ای مذهبی را ضبط کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. My solution to this problem is to prerecord all my demos.
[ترجمه گوگل]راه حل من برای این مشکل این است که تمام دموهای خود را از قبل ضبط کنم
[ترجمه ترگمان]راه حل من برای این مشکل این است که همه demos را از بین ببرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید