1. What is the function of the prepositional phrase?
2. "in sharp contrast with competition" is a prepositional phrase acting as an adverbial of contrast while "under a market economy" modifies the noun "competition".
 [ترجمه گوگل]"در تضاد شدید با رقابت" یک عبارت اضافه است که به عنوان قید متضاد عمل می کند در حالی که "در اقتصاد بازار" اسم "رقابت" را تغییر می دهد 
[ترجمه ترگمان]\"در تضاد شدید با رقابت\" یک عبارت prepositional است که به عنوان نقطه مقابل عمل می کند در حالی که \"تحت یک اقتصاد بازاری\" رقابت اسمی را اصلاح می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. The prepositional phrase here is used adverbially.
 [ترجمه گوگل]عبارت اضافه در اینجا به صورت قید استفاده می شود 
[ترجمه ترگمان]اصطلاح معروف اینجا از \"adverbially\" استفاده میشه 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. This paper deals With the usage of prepositional phrase indicating continuous sense in view of semantics.
 [ترجمه گوگل]این مقاله به استفاده از عبارت اضافه بیانگر معنای پیوسته از نظر معناشناسی می پردازد 
[ترجمه ترگمان]این مقاله با استفاده از عبارت prepositional دلالت دارد که نشان دهنده مفهوم پیوسته در نظر معنایی است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. In fact a locative prepositional phrase is the general name of spatiotemporal prepositional phrases.
 [ترجمه گوگل]در واقع یک عبارت اضافه مکانی نام کلی عبارات اضافه مکانی و زمانی است 
[ترجمه ترگمان]در واقع عبارت locative نام ژنرال of prepositional است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. The prepositional phrase "give me" and the verbal phrase used in the imperative sentence have two kinds of meaning.
 [ترجمه گوگل]عبارت اضافه «به من بده» و عبارت لفظی به کار رفته در جمله امری دو نوع معنا دارند 
[ترجمه ترگمان]عبارات کلامی \"به من بگویید\" و عبارت زبانی مورد استفاده در جمله الزامی دو نوع معنا دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. In addition a locative prepositional phrase is mainly a locative preposition and a nominal group.
 [ترجمه گوگل]علاوه بر این، یک عبارت اضافه مکان عمدتاً یک حرف اضافه مکان و یک گروه اسمی است 
[ترجمه ترگمان]به علاوه عبارت locative prepositional به طور عمده عبارت است از حرف اضافه می مانند و یک گروه اسمی 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. The prepositional phrase used as an adverbial is usually before a verb.
 [ترجمه گوگل]عبارت اضافه که به عنوان قید استفاده می شود معمولاً قبل از فعل است 
[ترجمه ترگمان]عبارت prepositional به عنوان یک adverbial معمولا قبل از یک verb استفاده می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Find out all the predicate structure, non-predicate, prepositional phrase and the lead word of the subordinate clause.
 [ترجمه گوگل]تمام ساختار محمول، غیر محمول، عبارت اضافه و کلمه اصلی جمله فرعی را بیابید 
[ترجمه ترگمان]همه ساختار predicate، عبارت non، عبارت prepositional و کلمه اصلی بند فرعی را بیابید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. This network defines acceptable noun phrases as consisting of the categories determiner, optional adjective string, noun and optional prepositional phrases.
 [ترجمه گوگل]این شبکه عبارات اسمی قابل قبول را متشکل از تعیین کننده دسته ها، رشته صفت اختیاری، اسم و عبارات اضافه اختیاری تعریف می کند 
[ترجمه ترگمان]این شبکه عبارت های اسمی مورد قبول را تعریف می کند، که شامل مقوله های تعیین کننده، رشته ای اختیاری صفت، اسم و عبارات prepositional اختیاری است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. An attributive clause is a clause that modifies a noun an adjective or prepositional phrase does.
 [ترجمه گوگل]بند اسنادی عبارتی است که اسمی را تغییر می دهد که یک صفت یا عبارت اضافه انجام می دهد 
[ترجمه ترگمان]یک شرط attributive عبارت است از یک شرط که یک اسم را به عنوان صفت یا عبارت prepositional اصلاح می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. This paper proposes a hybrid algorithm to identify Chinese prepositional phrase.
 [ترجمه گوگل]این مقاله یک الگوریتم ترکیبی را برای شناسایی عبارت اضافه چینی پیشنهاد میکند 
[ترجمه ترگمان]این مقاله یک الگوریتم ترکیبی را برای شناسایی عبارت prepositional چینی پیشنهاد می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Therefore, its syntactic position is not as flexible as that of a locative prepositional phrase.
 [ترجمه گوگل]بنابراین، موقعیت نحوی آن به اندازه یک عبارت اضافه محلی انعطاف پذیر نیست 
[ترجمه ترگمان]بنابراین، موقعیت نحوی آن به اندازه یک عبارت locative prepositional انعطاف پذیر نیست 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Four phrasal categories are commonly recognized and discussed, namely, noun phrase (NP), verb phrase (VP), prepositional phrase (PP), and adjective phrase (AP).
 [ترجمه گوگل]چهار مقوله عبارتی معمولاً شناسایی و مورد بحث قرار می گیرند، یعنی عبارت اسمی (NP)، عبارت فعل (VP)، عبارت اضافه (PP) و عبارت صفتی (AP) 
[ترجمه ترگمان]چهار مقوله اصلی معمولا شناخته و مورد بحث قرار می گیرند، یعنی عبارت اسمی (NP)، عبارت فعل (VP)، عبارت prepositional (PP)، و عبارت adjective (AP) 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید