1. He brought a prep school curriculum to Mercy High.
[ترجمه گوگل]او یک برنامه درسی آمادگی مدرسه را به مرسی عالی آورد
[ترجمه ترگمان]اون یه برنامه آموزشی مدرسه برای \"مرسی\" آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This was a prep school now.
[ترجمه گوگل]الان اینجا مدرسه آمادگی بود
[ترجمه ترگمان] این الان یه مدرسه شبانه روزی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Those shy prep school guys at mixers with their endearing long hands and blushing complexions, I could make them laugh.
[ترجمه گوگل]آن بچه های خجالتی مدرسه آماده سازی در میکسر با دست های دراز و چهره های سرخ شده شان، می توانستم آنها را بخندانم
[ترجمه ترگمان]این بچه های مدرسه خجالتی، در معاشرت با دست های دراز و چهره blushing، می توانستم آن ها را به خنده بیندازم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In a prep school match, a score of 32 rates with a Test century.
[ترجمه گوگل]در مسابقه آمادگی مدرسه، امتیاز 32 با یک قرن تست
[ترجمه ترگمان]در یک مسابقه دبیرستانی، امتیاز ۳۲ امتیاز با یک قرن آزمون گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Prep school kids have, as assistant professor at Columbia University Shamus Raham Khan says, "the ability to treat hierarchies as ladders, not ceilings. "
[ترجمه گوگل]همانطور که Shamus Raham Khan، استادیار دانشگاه کلمبیا میگوید، بچههای دبستانی آمادگی این را دارند که سلسله مراتب را بهعنوان نردبان، نه سقف، در نظر بگیرند
[ترجمه ترگمان]مدرسه ابتدایی کودکان به عنوان استادیار دانشگاه کلمبیا، Shamus Raham خان می گوید: \" توانایی برخورد با سلسله مراتب به عنوان نردبان، نه سقف \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Why do you think I went to prep school?
[ترجمه گوگل]به نظر شما چرا من به مدرسه مقدماتی رفتم؟
[ترجمه ترگمان]چرا فکر می کنی برای مدرسه آماده رفتن شدم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Looking just as snazzy as his teacher, Glee's prep school spy plays the part – and dashingly!
[ترجمه گوگل]جاسوس مدرسه دبستان گلی که به اندازه معلمش شیک به نظر می رسد، نقش را بازی می کند - و به طرز چشمگیری!
[ترجمه ترگمان]همین که او به عنوان معلم مدرسه آماده است، جاسوس مدرسه ای در کلوپ شادی نقش بازی می کند - و dashingly!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Four years of prep school should polish those children.
[ترجمه گوگل]چهار سال مدرسه مقدماتی باید آن کودکان را صیقل دهد
[ترجمه ترگمان]چهار سال قبل از آن، مدارس ابتدایی باید این کودکان را صیقل دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This mildly picaresque novel recounts a boy's flight from prep school to an eventful weekend in New York.
[ترجمه گوگل]این رمان با سبکی ملایم، پرواز پسری از مدرسه مقدماتی به آخر هفته پر حادثه در نیویورک را روایت میکند
[ترجمه ترگمان]این رمان در سال ۲۰۰۷، پرواز یک پسر را از مدرسه ابتدایی تا یک تعطیلات آخر هفته در نیویورک نقل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It was a long train ride up to our prep school in Boston, and there were guys on that train.
[ترجمه گوگل]تا مدرسه آمادگی ما در بوستون یک قطار طولانی بود و بچههایی در آن قطار بودند
[ترجمه ترگمان]قطار خیلی درازی بود که سوار اتوبوس مدرسه ما در بوستون شد و بچه ها هم سوار قطار شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The best students, who attended one of the few selective schools, received the equivalent of a high-quality prep school education.
[ترجمه گوگل]بهترین دانشآموزان که در یکی از معدود مدارس انتخابی تحصیل میکردند، معادل آموزش با کیفیت بالا در مدرسه آمادگی دریافت کردند
[ترجمه ترگمان]بهترین دانشجویان که در یکی از معدود مدارس انتخابی شرکت کرده بودند، معادل آموزش دبیرستانی با کیفیت بالا بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. From what Louise told her, this was a middle-income prep school, not one of the gilded establishments.
[ترجمه گوگل]طبق آنچه لوئیز به او گفت، این یک مدرسه مقدماتی با درآمد متوسط بود، نه یکی از موسسات طلاکاری شده
[ترجمه ترگمان]از چیزی که لوئیز به او گفته بود، این یک مدرسه شبانه روزی متوسط بود، نه یکی از موسسات طلایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Q Our son is 11 years old and attends a prep school as a boarder.
[ترجمه گوگل]Q پسر ما 11 ساله است و به عنوان شبانه روز در یک مدرسه آمادگی تحصیل می کند
[ترجمه ترگمان]سوال: پسر ما ۱۱ سال سن دارد و در یک مدرسه ابتدایی به عنوان یک مدرسه شبانه روزی تحصیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Oliver: Hey, what makes you so sure I went to prep school?
[ترجمه گوگل]الیور: هی، چه چیزی باعث می شود اینقدر مطمئن شوی که من به مدرسه آمادگی رفتم؟
[ترجمه ترگمان]هی، چی باعث شده انقدر مطمئن باشی که من به مدرسه prep رفتم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید