preferential treatment

جمله های نمونه

1. Nobody gets preferential treatment in this office!
[ترجمه ماهور] هیچکس در این دفتر شامل الویت یا برتری خاص نمیشود
|
[ترجمه گوگل]هیچ کس در این مطب درمان ترجیحی نمی گیرد!
[ترجمه ترگمان]هیچ کس در این دفتر درمان ترجیحی به دست نیاورد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Subsidiary company get preferential treatment when it come to subcontract work.
[ترجمه امیرعلی] شرکت وابسته اولویت کسب کرد زمانیکه کار جز را بدست آورد
|
[ترجمه گوگل]شرکت های تابعه در هنگام کار قرارداد فرعی از رفتار ترجیحی برخوردار می شوند
[ترجمه ترگمان]شرکت Subsidiary زمانی که به subcontract رسید درمان ترجیحی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Inmates claimed that some prisoners had received preferential treatment.
[ترجمه گوگل]زندانیان ادعا کردند که برخی از زندانیان با رفتار ترجیحی مواجه شده اند
[ترجمه ترگمان]زندانیان مدعی شدند که برخی از زندانیان تحت درمان ترجیحی قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Don't expect to get preferential treatment .
[ترجمه گوگل]انتظار نداشته باشید که درمان ترجیحی دریافت کنید
[ترجمه ترگمان]انتظار نداشته باشید که درمان ترجیحی به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This hotel gives preferential treatment to people who stay in it regularly.
[ترجمه گوگل]این هتل با افرادی که به طور مرتب در آن اقامت دارند رفتار ترجیحی دارد
[ترجمه ترگمان]این هتل به افرادی که بطور مرتب در این هتل اقامت دارند، اولویت می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Carey Lohrenz received preferential treatment and inflated grades during flight training.
[ترجمه گوگل]کری لورنز در طول آموزش پرواز، رفتار ترجیحی و نمرات متورم دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]کری Lohrenz در طی دوره آموزش پرواز، درمان ترجیحی و نمرات بالا را دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Does he agree that that will lead to preferential treatment for private patients and creeping privatisation?
[ترجمه گوگل]آیا او موافق است که این به درمان ترجیحی برای بیماران خصوصی و خصوصی سازی خزنده منجر شود؟
[ترجمه ترگمان]آیا او موافق است که این امر منجر به درمان ترجیحی برای بیماران خصوصی و privatisation خصوصی خواهد شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Why should jazz get preferential treatment?
[ترجمه گوگل]چرا موسیقی جاز باید ترجیحی داشته باشد؟
[ترجمه ترگمان]چرا جاز باید درمان ترجیحی داشته باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Bank officials denied giving the senator any preferential treatment.
[ترجمه گوگل]مقامات بانک هرگونه رفتار ترجیحی به سناتور را رد کردند
[ترجمه ترگمان]مقامات بانک هر گونه رفتار ترجیحی به سناتور را رد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Employees and contractors have been given preferential treatment and get the total amount applied for.
[ترجمه گوگل]به کارمندان و پیمانکاران رفتار ترجیحی داده شده است و کل مبلغ درخواستی را دریافت می کنند
[ترجمه ترگمان]کارمندان و پیمانکاران به درمان ترجیحی داده شده اند و کل مقدار تقاضا شده را دریافت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Actually Xiangzi's preferential treatment was on another account.
[ترجمه گوگل]در واقع رفتار ترجیحی شیانگزی به حساب دیگری بود
[ترجمه ترگمان]در واقع، این امتیاز برای ما یه حساب دیگه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. An Indiana law gives preferential treatment in contract bidding to local businesses.
[ترجمه گوگل]یک قانون ایندیانا در مناقصه قرارداد به مشاغل محلی رفتار ترجیحی می دهد
[ترجمه ترگمان]قانون ایندیانا درمان ترجیحی را در مناقصه قرارداد به تجارت های محلی می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Whether such preferential treatment becomes more widespread, and even extortionary, will probably depend on the market and how it is regulated.
[ترجمه گوگل]اینکه چنین رفتار ترجیحی گسترده‌تر و حتی اخاذی‌تر شود، احتمالاً به بازار و نحوه تنظیم آن بستگی دارد
[ترجمه ترگمان]این که آیا چنین رفتار ترجیحی فراگیر می شود یا حتی extortionary، احتمالا به بازار و نحوه تنظیم آن بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. She traded on her disability to get preferential treatment wherever she went.
[ترجمه گوگل]او با ناتوانی خود معامله کرد تا هر کجا که می رفت از درمان ترجیحی برخوردار شود
[ترجمه ترگمان]او از معلولیت خود خرید کرد تا هر جا که می رفت درمان ترجیحی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• prioritized treatment, privilege, precedence

پیشنهاد کاربران

Preferential treatment refers to the act of giving special or favorable treatment to a particular person or group over others. It involves providing advantages, privileges, or benefits based on personal connections, status, or other subjective factors, rather than objective criteria or merit.
...
[مشاهده متن کامل]

رفتار ترجیحی یا تبعیض آمیز به عملی اطلاق می شود که رفتاری خاص یا مطلوب با یک فرد یا گروه خاص نسبت به دیگران وجود داشته باشد. این شامل ارائه مزایا، امتیازات یا مزایا بر اساس ارتباطات شخصی، وضعیت یا سایر عوامل ذهنی است نه معیارهای عینی یا شایستگی.
1. The manager of the company was accused of giving preferential treatment to certain employees, which caused dissatisfaction and resentment among the rest of the staff.
2. The school's admissions process was under scrutiny after allegations of preferential treatment towards children of alumni surfaced.
3. In order to avoid any kind of bias or favoritism, the hiring committee decided to adopt a strict policy against preferential treatment during the selection process.

منابع• https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/preferential-treatment• https://www.lawinsider.com/dictionary/preferential-treatment
طرز برخورد ویژه
رفتار تبعیض آمیز

بپرس