1. Dinosaurs pre-existed human beings by many millions of years.
[ترجمه گوگل]دایناسورها میلیون ها سال قبل از انسان وجود داشته اند
[ترجمه ترگمان]دایناسورها موجوداتی انسانی بودند که میلیون ها سال پیش وجود داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Inform your doctor of any pre-existing medical condition .
[ترجمه گوگل]پزشک خود را از هر گونه بیماری از قبل موجود مطلع کنید
[ترجمه ترگمان]به پزشک خود از هر شرایط پزشکی قبل از زایمان اطلاع دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They come into existence after relatively brief periods of rapid change in a small sub-population of a pre-existing species.
[ترجمه گوگل]آنها پس از دوره های نسبتا کوتاهی از تغییرات سریع در یک زیر جمعیت کوچک از یک گونه از پیش موجود به وجود می آیند
[ترجمه ترگمان]آن ها پس از دوره های نسبتا کوتاه تغییرات سریع در یک زیر جمعیت کوچک از یک گونه از پیش موجود، وارد زندگی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Few policies cover pre-existing conditions, self-inflicted injury or pregnancy-related claims.
[ترجمه گوگل]تعداد کمی از خط مشی ها شرایط از قبل موجود، صدمه به خود یا ادعاهای مربوط به بارداری را پوشش می دهند
[ترجمه ترگمان]برخی از سیاست ها شرایط از پیش موجود، آسیب خود به خود و یا ادعاهای مربوط به بارداری را پوشش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This deposit mantles the flanks of the pre-existing cone, but is no more than a few metres thick at most.
[ترجمه گوگل]این رسوب کناره های مخروط از پیش موجود را می پوشاند، اما حداکثر ضخامت آن چند متر بیشتر نیست
[ترجمه ترگمان]این مخزن به پهلوهای مخروط قبل از قبل اشاره می کند، اما بیشتر از چند متر ضخامت ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Pre-existing medical conditions, recurring illness or physical defects, except as detailed under principal exclusions.
[ترجمه گوگل]شرایط پزشکی از قبل موجود، بیماری های مکرر یا نقص های فیزیکی، به جز مواردی که در موارد استثنای اصلی توضیح داده شده است
[ترجمه ترگمان]شرایط پزشکی موجود، بیماری مکرر یا نقص های فیزیکی، به جز موارد زیر استثنا اصلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. At Pipewell in Northamptonshire, earthworks remain of the pre-existing hamlet, mixed up with earthworks of the Cistercian abbey buildings.
[ترجمه گوگل]در Pipewell در Northamptonshire، کارهای خاکی از دهکده از قبل موجود باقی مانده است، که با کارهای خاکی ساختمان های صومعه Cistercian مخلوط شده است
[ترجمه ترگمان]در Pipewell در نورثمتنشر، خاک ریزی ها هنوز از دهکده قبل از موجود باقی می مانند که با خاک ریزی ها ساختمان های صومعه فرانسیسیان مخلوط می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Union commitment grew, in some cases, from pre-existing class consciousness.
[ترجمه گوگل]تعهد اتحادیه در برخی موارد از آگاهی طبقاتی از قبل موجود رشد کرد
[ترجمه ترگمان]تعهد اتحادیه در برخی موارد از آگاهی از کلاس موجود افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. How can I change jobs if I have a pre-existing medical condition?
[ترجمه گوگل]چگونه می توانم شغل خود را تغییر دهم اگر از قبل یک بیماری پزشکی وجود داشته باشد؟
[ترجمه ترگمان]چگونه می توانم شغلی را تغییر دهم اگر یک شرایط پزشکی از پیش وجود داشته باشم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The medical history, examination and tests should check for pre-existing problems which can be corrected.
[ترجمه گوگل]تاریخچه پزشکی، معاینه و آزمایشات باید مشکلات قبلی را که قابل اصلاح هستند بررسی کند
[ترجمه ترگمان]پیشینه پزشکی، بررسی و آزمایش ها باید مشکلات پیش از پیش موجود را بررسی کنند که این مشکلات را می توان اصلاح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If the database contains pre-existing original works normal rules apply.
[ترجمه گوگل]اگر پایگاه داده حاوی آثار اصلی از قبل موجود باشد، قوانین عادی اعمال می شود
[ترجمه ترگمان]اگر این پایگاه داده حاوی آثار ابتدایی موجود از قبل موجود باشد، قوانین عادی اعمال می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Act effects several important changes to the pre-existing law.
[ترجمه گوگل]این قانون چندین تغییر مهم در قانون از قبل موجود ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]این قانون چندین تغییر مهم در قانون پیش از موجود را شامل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Schleiermacher conceives of religion as pre-existing particular historical manifestations which are grounded in the fundamental unity of religion, an apriori condition.
[ترجمه گوگل]شلایرماخر دین را بهعنوان مظاهر تاریخی خاص از پیش موجود میداند که مبتنی بر وحدت اساسی دین است، یک شرط پیشین
[ترجمه ترگمان]شلایر ماخر به دین به عنوان یک ظهور تاریخی خاص که ریشه در وحدت اساسی مذهب دارد، یک شرط apriori تصور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It also stops them refusing cover for more than a year to those with pre-existing conditions.
[ترجمه گوگل]همچنین مانع از این می شود که آنها بیش از یک سال از پوشش برای کسانی که شرایط از قبل وجود داشته اند خودداری کنند
[ترجمه ترگمان]همچنین از پوشش دادن پوشش برای بیش از یک سال به کسانی که شرایط از پیش موجود دارند جلوگیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید