1. Born a preemie on January 198 he overcame a learning disability and was mainstreamed into a regular classroom by the third grade.
[ترجمه گوگل]او که در ژانویه 198 در ابتدای تولد به دنیا آمد، بر یک ناتوانی یادگیری غلبه کرد و تا کلاس سوم به یک کلاس درس معمولی راه یافت
[ترجمه ترگمان]او در سال ۱۹۸ به دنیا آمد و بر ناتوانی یادگیری غلبه کرد و از کلاس سوم به یک کلاس منظم تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. By that statistics handles two set of preemie d d 3 arterial blood P ( O ) value, difference had notable.
[ترجمه گوگل]با آن آمار دسته دو مجموعه از Preemie d d 3 مقدار P (O) خون شریانی، تفاوت قابل توجه بود
[ترجمه ترگمان]با توجه به اینکه این آمار دو مجموعه از مقدار خون شریانی ۳ d d P (O)را کنترل می کند، تفاوت قابل توجه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It is a preemie.
4. Meant to be born in 199 she spent her first Christmas in the neonatal intensive care unit with 16 other preemies.
[ترجمه گوگل]او که قرار بود در سال 199 متولد شود، اولین کریسمس خود را در بخش مراقبت های ویژه نوزادان به همراه 16 نوزاد دیگر گذراند
[ترجمه ترگمان]منظورش این بود که در ۱۹۹ دنیا متولد شود او اولین کریسمس خود را در بخش مراقبت های ویژه زایمان به همراه ۱۶ preemies دیگر زایمان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Ludington plans to introduce the therapy into the transitional care unit that caters to preemies at the University of Maryland Medical Center.
[ترجمه گوگل]لودینگتون قصد دارد این درمان را به بخش مراقبت های انتقالی که به بیماران نارس در مرکز پزشکی دانشگاه مریلند ارائه می دهد، معرفی کند
[ترجمه ترگمان]Ludington قصد دارد درمان را به واحد مراقبت های انتقالی که به preemies در مرکز پزشکی مریلند کمک می کند، معرفی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Traditionally, doctors use gestational age, the number of weeks from fertilization to birth, to determine whether a preemie should receive invasive care.
[ترجمه گوگل]به طور سنتی، پزشکان از سن حاملگی، تعداد هفتهها از لقاح تا تولد استفاده میکنند تا تعیین کنند که آیا نارس باید مراقبتهای تهاجمی دریافت کند یا خیر
[ترجمه ترگمان]به طور سنتی، پزشکان از سن باروری، تعداد هفته ها باروری تا تولد استفاده می کنند تا مشخص کنند که آیا a باید مراقبت های تهاجمی را دریافت کند یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید