1. He has a predilection for rich food.
[ترجمه گوگل]او تمایل زیادی به غذاهای غنی دارد
[ترجمه ترگمان]او علاقه شدیدی به غذای غنی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Most readers have had a predilection to dismiss the arguments and speculations.
[ترجمه گوگل]اکثر خوانندگان تمایل به رد استدلال ها و حدس و گمان ها داشته اند
[ترجمه ترگمان]اکثر خوانندگان تمایل دارند که بحث ها و گمانه زنی های را از بین ببرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Or had he had a predilection for liking young ladies?
[ترجمه گوگل]یا تمایلی به دوست داشتن خانم های جوان داشت؟
[ترجمه ترگمان]یا تمایل شدیدی نسبت به خانم های جوان داشت؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In fact, there seems to be a general predilection of benign strictures for the left side of the colon.
[ترجمه گوگل]در واقع، به نظر می رسد تمایل کلی برای تنگی های خوش خیم برای سمت چپ روده بزرگ وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در واقع، به نظر می رسد که یک تمایل عمومی به باریک بینی خوب برای سمت چپ of وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Given, then, that volcanoes have a predilection for the seaside, let's now pin down more precisely where they occur.
[ترجمه گوگل]بنابراین، با توجه به اینکه آتشفشانها تمایل زیادی به ساحل دارند، بیایید اکنون مکان وقوع آنها را با دقت بیشتری مشخص کنیم
[ترجمه ترگمان]با این حال، آن آت و آتش فشانی به دریا علاقه دارند و حالا بیایید دقیق تر مشخص کنیم که کجا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There is, however, a predilection for materials and principles of gravity, weight, mass, density and balance.
[ترجمه گوگل]با این حال، تمایلی به مواد و اصول گرانش، وزن، جرم، چگالی و تعادل وجود دارد
[ترجمه ترگمان]با این حال، تمایل به مواد و اصول گرانش، وزن، جرم، چگالی و تعادل وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. ConclusionMacular CWZ could be a predilection site of CNV in exudative AMD.
[ترجمه گوگل]ConclusionMacular CWZ می تواند یک محل تمایل CNV در AMD اگزوداتیو باشد
[ترجمه ترگمان]ConclusionMacular CWZ می تواند یک مکان تفریحی of در AMD exudative exudative باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Thanks for the God's predilection, I am slender and have a genius of music.
[ترجمه گوگل]با تشکر از تمایل خداوند، من لاغر اندام هستم و در موسیقی نابغه ای دارم
[ترجمه ترگمان]به خاطر the خداوند، من ضعیف هستم و یک نابغه موسیقی دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Powers's scientism issues in a marked predilection for describing human motivation as the product of biology.
[ترجمه گوگل]علم گرایی پاورز در یک تمایل مشخص برای توصیف انگیزه انسانی به عنوان محصول زیست شناسی مطرح می شود
[ترجمه ترگمان]اهداف اصلی Powers در یک تمایل مشخص به توصیف انگیزه انسانی به عنوان محصول زیست شناسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Long straggly hair, stained teeth, a predilection for exposing an ageing chest and, ugh, those creepy tinted glasses.
[ترجمه گوگل]موهای بلند، دندانهای لکهدار، تمایل به افشای قفسه سینه پیر و، اوه، آن عینکهای رنگی وحشتناک
[ترجمه ترگمان]موهای ژولیده، دندان های خون آلود، predilection برای آشکار کردن سینه پیر و اه، آن عینک دودی رنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Predilection towards children is conniving them, which is adverse for their growth.
[ترجمه گوگل]تمایل به کودکان باعث می شود که آنها را اغوا کند که برای رشد آنها مضر است
[ترجمه ترگمان]بی توجهی نسبت به کودکان، آن ها را نادیده می گیرد که برای رشد آن ها زیان آور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This would explain my predilection for rapini, since my mother serves it every Thanksgiving.
[ترجمه گوگل]این میتواند تمایل من به راپینی را توضیح دهد، زیرا مادرم هر روز شکرگزاری آن را سرو میکند
[ترجمه ترگمان]این هم علاقه من به rapini، چون مادرم هر روز شکرگزاری ای می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This would explain my predilection for rapine, since my mother serves it every Thanksgiving.
[ترجمه گوگل]این می تواند تمایل من به تجاوز به عنف را توضیح دهد، زیرا مادرم هر روز شکرگزاری آن را انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]این هم علاقه من به rapine، چون مادرم هر روز به آن خدمت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It seems to have a predilection for young adults, as did its notorious ancestor, the 1918 Spanish influenza.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسد که مانند جد بدنام آن، آنفولانزای اسپانیایی 1918، تمایل زیادی به بزرگسالان جوان دارد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که به بزرگسالان جوان علاقه شدیدی دارد، همان طور که جد مشهور آن، the اسپانیایی ۱۹۱۸ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It'seems a predilection for young adults, as did its notorious ancestor, the 1918 Spanish influenza.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که این یک تمایل برای بزرگسالان جوان است، همانطور که جد بدنام آن، آنفولانزای اسپانیایی 1918
[ترجمه ترگمان]این یک علاقه به بزرگسالان جوان به نظر می رسد، همان طور که جد مشهور آن، ۱۹۱۸ اسپانیایی influenza بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید