1. The predictive value of this new method of analysis has still to be proven.
[ترجمه گوگل]ارزش پیش بینی این روش جدید تحلیل هنوز باید ثابت شود
[ترجمه ترگمان]ارزش پیش بینی کننده این روش جدید تحلیل همچنان باید ثابت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. More research is needed to improve the predictive value of the tests.
[ترجمه گوگل]تحقیقات بیشتری برای بهبود ارزش پیشبینی آزمونها مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]برای بهبود ارزش پیش بینی کننده آزمایش ها، تحقیقات بیشتری مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Dreams, even vivid ones, have little predictive value.
[ترجمه گوگل]رویاها، حتی رویاهای واضح، ارزش پیش بینی اندکی دارند
[ترجمه ترگمان]رویاها، حتی رنگ های زنده، ارزش پیش بینی کننده کوچکی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. However, such theories have limited predictive capability in that we can not measure the individual's perception of values.
[ترجمه گوگل]با این حال، چنین نظریههایی قابلیت پیشبینی محدودی دارند، زیرا نمیتوانیم درک فرد از ارزشها را اندازهگیری کنیم
[ترجمه ترگمان]با این حال، چنین نظریه ها قابلیت پیش بینی محدودی دارند که ما نمی توانیم ادراک فرد از ارزش ها را اندازه گیری کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Furthermore, rules are not necessarily predictive of behaviour in any straight forward manner.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، قوانین لزوماً رفتار را به صورت مستقیم پیش بینی نمی کنند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، قوانین لزوما پیش بینی کننده رفتار در هر روش مستقیم به جلو نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The reduced predictive power of the former test in treated coeliac disease patients could be explained in different ways.
[ترجمه گوگل]کاهش قدرت پیش بینی آزمایش قبلی در بیماران تحت درمان با بیماری سلیاک را می توان به روش های مختلفی توضیح داد
[ترجمه ترگمان]کاهش توان پیش بینی کننده آزمایش قبلی در بیماران مبتلا به بیماری coeliac می تواند به روش های مختلف توضیح داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Cut-offs for clinical variables were taken from the predictive models of Farr etal.
[ترجمه گوگل]برش برای متغیرهای بالینی از مدل های پیش بینی Farr etal گرفته شد
[ترجمه ترگمان]Cut برای متغیرهای بالینی از مدل های پیشگویانه of etal گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But the origin of the story about Anaxagoras's predictive powers remains unexplained.
[ترجمه گوگل]اما منشأ داستان در مورد قدرت پیش بینی آناکساگوراس توضیح داده نشده است
[ترجمه ترگمان]اما منشا داستان درباره قدرت پیش بینی Anaxagoras غیرقابل توضیح باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. To assess the predictive value of these features we undertook prospective surveillance of patients at high risk of primary melanoma.
[ترجمه گوگل]برای ارزیابی ارزش پیشبینی این ویژگیها، ما نظارت آیندهنگر بیماران در معرض خطر بالای ملانوم اولیه را انجام دادیم
[ترجمه ترگمان]برای ارزیابی ارزش پیش بینی کننده این ویژگی ها، ما نظارت بر آینده بیماران در معرض خطر بالای سرطان پوست اولیه را به عهده گرفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Conclusions are often discordant, however, and the predictive value of the results is often difficult to assess from the data.
[ترجمه گوگل]با این حال، نتیجهگیریها اغلب متناقض هستند و ارزیابی ارزش پیشبینی نتایج اغلب از روی دادهها دشوار است
[ترجمه ترگمان]با این حال، نتایج اغلب ناجور هستند و ارزش پیش بینی کننده نتایج اغلب برای ارزیابی داده ها دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. These signals may have been less predictive of the outcome because they occurred at higher frequencies at earlier stages in the conflicts.
[ترجمه گوگل]این سیگنال ها ممکن است کمتر پیش بینی کننده نتیجه باشند زیرا در فرکانس های بالاتر در مراحل اولیه درگیری رخ داده اند
[ترجمه ترگمان]این سیگنال ها ممکن است کم تر از پیش بینی نتیجه باشند زیرا در فرکانس های بالاتر در مراحل اولیه در درگیری ها رخ داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. However, such statistics are descriptive, nor predictive, and must be treated with caution.
[ترجمه گوگل]با این حال، چنین آماری توصیفی است و نه پیش بینی، و باید با احتیاط رفتار شود
[ترجمه ترگمان]با این حال، چنین آماری از نوع توصیفی و پیشگویانه است و باید با احتیاط رفتار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Such a theory would have no predictive power because one could never measure all the infinite number of parameters.
[ترجمه گوگل]چنین نظریهای قدرت پیشبینی ندارد زیرا هرگز نمیتوان تعداد نامتناهی پارامترها را اندازهگیری کرد
[ترجمه ترگمان]چنین نظری قدرت پیش بینی ندارد زیرا هیچ وقت نمی تواند تمام پارامترهای نامحدود پارامترها را اندازه گیری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Now let us consider the predictive power of factor rewards.
[ترجمه گوگل]حال اجازه دهید قدرت پیش بینی پاداش عامل را در نظر بگیریم
[ترجمه ترگمان]حال بیایید قدرت پیش بینی پاداش فاکتور را در نظر بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید