1. They do not represent four predefined, distinct categories of user.
[ترجمه گوگل]آنها چهار دسته از پیش تعریف شده و متمایز کاربر را نشان نمی دهند
[ترجمه ترگمان]آن ها چهار مقوله از پیش تعیین شده و متمایز کاربر را نشان نمی دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Hearsay-II's problems with its syntactic/semantic component highlights the difficulties of accessing pre-defined processing units in speech.
[ترجمه گوگل]مشکلات Hearsay-II با مؤلفه نحوی/معنی آن، دشواری های دسترسی به واحدهای پردازش از پیش تعریف شده در گفتار را برجسته می کند
[ترجمه ترگمان]مشکلات hearsay - II با مولفه های معنایی \/ معنایی آن مشکلات دسترسی به واحدهای پردازش از پیش تعریف شده در گفتار را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This dialogue box will search for data within set criteria, extract it and write it to a pre-defined output block.
[ترجمه گوگل]این کادر محاوره ای داده ها را با معیارهای تعیین شده جستجو می کند، آنها را استخراج می کند و در یک بلوک خروجی از پیش تعریف شده می نویسد
[ترجمه ترگمان]این دیالوگ باکس برای داده در چارچوب معیارهای تعیین شده جستجو خواهد کرد، آن را استخراج کرده و آن را به یک بلوک خروجی از پیش تعیین شده ارسال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Depression, self-blame, number of pre-defined illness symptoms, and level of serum cholesterol were also assessed.
[ترجمه گوگل]افسردگی، سرزنش خود، تعداد علائم بیماری از پیش تعریف شده و سطح کلسترول سرم نیز مورد ارزیابی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]افسردگی، خود سرزنش، تعداد علایم بیماری پیش از تعریف، و سطح کلسترول سرم نیز مورد ارزیابی قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Each partition contains space for a finite number of items which are added and deleted in a pre-defined order.
[ترجمه گوگل]هر پارتیشن شامل فضایی برای تعداد محدودی از موارد است که به ترتیب از پیش تعریف شده اضافه و حذف می شوند
[ترجمه ترگمان]هر افراز حاوی فضا برای تعداد محدودی از موارد است که در یک ترتیب پیش از تعریف اضافه و حذف می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You'll also need to predefine hardware profiles for the VMs and configure them to use the virtual network.
[ترجمه گوگل]همچنین باید پروفایل های سخت افزاری را برای ماشین های مجازی از پیش تعریف کنید و آنها را برای استفاده از شبکه مجازی پیکربندی کنید
[ترجمه ترگمان]همچنین باید پروفایل های سخت افزاری را برای the پیکربندی کنید و پیکربندی آن ها برای استفاده از شبکه مجازی را پیکربندی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If we predefine the organizational structure of a machine, we predefine what problems it can solve.
[ترجمه گوگل]اگر ساختار سازمانی یک ماشین را از قبل تعریف کنیم، از پیش تعریف می کنیم که چه مشکلاتی می تواند حل کند
[ترجمه ترگمان]اگر ساختار سازمانی یک ماشین را خراب کنیم، ما می دانیم که چه مشکلاتی می تواند حل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I predefine the risk of every trade.
[ترجمه گوگل]من ریسک هر معامله را از قبل تعریف می کنم
[ترجمه ترگمان]من ریسک همه معاوضه رو کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In the recruitment plan, we can predefine recruitment activities.
[ترجمه گوگل]در طرح استخدام می توانیم فعالیت های جذب نیرو را از پیش تعریف کنیم
[ترجمه ترگمان]در طرح کارمند یابی، ما می توانیم فعالیت های کارمند یابی را متوقف کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. For this reason the authors released Formgen Fill, a package which does allow you to enter details on a predefined form.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل نویسندگان Formgen Fill را منتشر کردند، بسته ای که به شما امکان می دهد جزئیات را در یک فرم از پیش تعریف شده وارد کنید
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل نویسندگان کتاب پر کننده Formgen را منتشر کردند که به شما اجازه می دهد تا جزئیات را در فرم از پیش تعیین شده وارد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A statistics profile is a set of options that predefine which statistics are to be collected on a particular table.
[ترجمه گوگل]نمایه آمار مجموعهای از گزینهها است که از پیش تعریف میکنند که کدام آمار در یک جدول خاص جمعآوری شود
[ترجمه ترگمان]مجموعه آمار مجموعه ای از گزینه ها است که براساس آن آمار باید بر روی یک جدول مشخص جمع آوری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. AND Sally deserves to be evaluated based on her efforts and results, which won't happen if you try to predefine everything.
[ترجمه گوگل]و سالی شایسته ارزیابی بر اساس تلاش ها و نتایجش است، که اگر سعی کنید همه چیز را از قبل تعریف کنید، این اتفاق نمی افتد
[ترجمه ترگمان]و سالی باید براساس تلاش و نتایج او ارزیابی شود، که اگر سعی کنید همه چیز را خراب کنید، این اتفاق نخواهد افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. As you may have notice, you did not need to predefine the colors collection, this is automatically done when you insert an item using the save function.
[ترجمه گوگل]همانطور که ممکن است متوجه شده باشید، لازم نیست مجموعه رنگ ها را از قبل تعریف کنید، این به طور خودکار زمانی که یک مورد را با استفاده از تابع ذخیره وارد می کنید انجام می شود
[ترجمه ترگمان]همانطور که ممکن است توجه داشته باشید، نیازی نیست که مجموعه رنگ ها را تغییر دهید، این کار به صورت خودکار زمانی انجام می شود که یک شی را با استفاده از تابع ذخیره وارد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Besides, Anti-Porn filters out internet material by blocking some predatory word, and you can predefine special words, then, children can not see any internet material with those words.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، آنتی پورن با مسدود کردن برخی از کلمات غارتگرانه، مطالب اینترنتی را فیلتر می کند و شما می توانید کلمات خاصی را از قبل تعریف کنید، سپس کودکان نمی توانند هیچ مطلب اینترنتی را با آن کلمات ببینند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، Anti Anti مطالب اینترنتی را با مسدود کردن برخی کلمات شکارچی، فیلتر می کنند و شما می توانید کلمات ویژه ای را بیان کنید، سپس کودکان نمی توانند هیچ ماده اینترنتی با آن کلمات را مشاهده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید