1. The mountain path descended precipitously to a small valley.
[ترجمه گوگل]مسیر کوهستانی به شدت به دره کوچکی سرازیر می شد
[ترجمه ترگمان]جاده کوهستانی به سرعت به سوی دره کوچکی سرازیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جاده کوهستانی به سرعت به سوی دره کوچکی سرازیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They've got to act precipitously to make the deals.
[ترجمه گوگل]آنها باید برای انجام معاملات سریع عمل کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها باید با عجله اقدام کنند تا معاملات را انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها باید با عجله اقدام کنند تا معاملات را انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The ground beyond the road fell away precipitously.
[ترجمه گوگل]زمین آن سوی جاده به شدت سقوط کرد
[ترجمه ترگمان]سرعت زمین به سرعت پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرعت زمین به سرعت پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We don't want to act precipitously.
[ترجمه گوگل]ما نمی خواهیم تند عمل کنیم
[ترجمه ترگمان] ما نمی خوایم سریع عمل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ما نمی خوایم سریع عمل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The price of shares in the company dropped precipitously with the news of poor sales figures.
[ترجمه گوگل]با انتشار اخباری مبنی بر فروش ضعیف، قیمت سهام این شرکت به شدت کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]با اخبار ارقام فروش ضعیف، قیمت سهام در این شرکت به سرعت افت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با اخبار ارقام فروش ضعیف، قیمت سهام در این شرکت به سرعت افت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The company has seen its profits fall precipitously over the past few years.
[ترجمه گوگل]این شرکت طی چند سال گذشته شاهد کاهش شدید سود بوده است
[ترجمه ترگمان]این شرکت شاهد کاهش سود خود در چند سال گذشته بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت شاهد کاهش سود خود در چند سال گذشته بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The land dropped precipitously down to the rocky shore.
[ترجمه گوگل]زمین به شدت به سمت ساحل سنگی سقوط کرد
[ترجمه ترگمان]زمین به سرعت به ساحل صخره ای افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمین به سرعت به ساحل صخره ای افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But the relationship with Pataki deteriorated precipitously in recent days as McCaughey Ross openly defied him.
[ترجمه گوگل]اما رابطه با پاتاکی در روزهای اخیر به شدت بدتر شد زیرا مککاهی راس آشکارا او را به چالش کشید
[ترجمه ترگمان]اما در روزه ای اخیر رابطه با Pataki با شدت رو به رو شد، چرا که McCaughey راس علنا او را نادیده گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما در روزه ای اخیر رابطه با Pataki با شدت رو به رو شد، چرا که McCaughey راس علنا او را نادیده گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The dollar plunged precipitously.
[ترجمه گوگل]دلار به شدت سقوط کرد
[ترجمه ترگمان] اون ۵ دلار به سرعت بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون ۵ دلار به سرعت بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Putin's work in East Germany was precipitously drawing to a close.
[ترجمه گوگل]کار پوتین در آلمان شرقی به سرعت رو به پایان بود
[ترجمه ترگمان]کار پوتین در شرق آلمان با سرعت زیادی نزدیک می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کار پوتین در شرق آلمان با سرعت زیادی نزدیک می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The mountains rose precipitously from the shore.
[ترجمه گوگل]کوه ها به سرعت از ساحل بلند شدند
[ترجمه ترگمان]کوه به سرعت از ساحل بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کوه به سرعت از ساحل بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. 'You don't want to quit precipitously since you can traumatize yourself even more by facing extended un employment .
[ترجمه گوگل]"شما نمی خواهید به سرعت دست از کار بکشید، زیرا می توانید با رویارویی با شغل طولانی مدت سازمان ملل، آسیب بیشتری به خود وارد کنید "
[ترجمه ترگمان]شما نمی خواهید با سرعت زیادی دست به دست بشوید، زیرا می توانید خودتان را با پرداختن به استخدام سازمان ملل متحد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما نمی خواهید با سرعت زیادی دست به دست بشوید، زیرا می توانید خودتان را با پرداختن به استخدام سازمان ملل متحد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Performance drops off precipitously when requests are queued.
[ترجمه گوگل]زمانی که درخواست ها در صف قرار می گیرند، عملکرد به سرعت کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که درخواست ها در صف صف قرار می گیرند، عملکرد با سرعت زیادی افت پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که درخواست ها در صف صف قرار می گیرند، عملکرد با سرعت زیادی افت پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Shovel in hand, he forded the river heading back; the water which had risen precipitously was now above his chin.
[ترجمه گوگل]بیل به دست، او رودخانه را به عقب رفت آبی که به شدت بالا آمده بود اکنون بالای چانه اش بود
[ترجمه ترگمان]به hand گوش می داد و از رودخانه عبور می کرد آب که به سرعت بالا رفته بود اکنون بالای چانه اش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به hand گوش می داد و از رودخانه عبور می کرد آب که به سرعت بالا رفته بود اکنون بالای چانه اش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید