1. beyond the precincts of human thought
ماورای قلمرو تخیل بشری
2. in the precincts of the inn
در حوالی مسافرخانه
3. A tunnel entrance was found within the precincts of the prison camp.
[ترجمه گوگل]یک ورودی تونل در محوطه اردوگاه زندان پیدا شد
[ترجمه ترگمان]ورودی تونل در محوطه اردوگاه زندان پیدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ورودی تونل در محوطه اردوگاه زندان پیدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Women aren't allowed within the precincts of this men's club.
[ترجمه گوگل]ورود زنان به محوطه این باشگاه مردانه ممنوع است
[ترجمه ترگمان]زنان اجازه ندارند در صحن باشگاه این مردان قرار بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنان اجازه ندارند در صحن باشگاه این مردان قرار بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It's quiet within the precincts of the old college.
[ترجمه گوگل]داخل محوطه کالج قدیمی خلوت است
[ترجمه ترگمان]در محوطه دانشکده قدیم ساکت و آرام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در محوطه دانشکده قدیم ساکت و آرام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. No one carrying arms is allowed within the precincts of a temple.
[ترجمه گوگل]حمل سلاح در محوطه معبد مجاز نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ کس در محوطه معبد اجازه حمل اسلحه ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ کس در محوطه معبد اجازه حمل اسلحه ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Many shopping precincts are also pedestrianised.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مراکز خرید نیز عابر پیاده هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از حوزه های خرید نیز pedestrianised هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از حوزه های خرید نیز pedestrianised هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The mayor has lost support in many precincts of the city.
[ترجمه گوگل]شهردار در بسیاری از مناطق شهر حمایت خود را از دست داده است
[ترجمه ترگمان]شهردار در بسیاری از حوزه های شهر حمایت خود را از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهردار در بسیاری از حوزه های شهر حمایت خود را از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. With more than 95 percent of precincts reporting, Lynch led Benson by roughly 000 votes.
[ترجمه گوگل]با گزارش بیش از 95 درصد از حوزهها، لینچ با حدود 000 رأی پیشتاز بنسون بود
[ترجمه ترگمان]با بیش از ۹۵ درصد از نظرسنجی، \"لینچ\" بنسون را با حدود ۳،۰۰۰ رای رهبری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با بیش از ۹۵ درصد از نظرسنجی، \"لینچ\" بنسون را با حدود ۳،۰۰۰ رای رهبری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The hotter precincts of the blogosphere were calling this a sellout yesterday, though they might want to think before they shout.
[ترجمه گوگل]مناطق داغتر وبلاگ دیروز این را فروش میخواندند، اگرچه ممکن است بخواهند قبل از فریاد زدن فکر کنند
[ترجمه ترگمان]هر چند که هر چند ممکن است قبل از فریاد زدن بخواهند به این نتیجه برسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چند که هر چند ممکن است قبل از فریاد زدن بخواهند به این نتیجه برسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The invitations from Harvard and other precincts of the liberal establishment will dry up.
[ترجمه گوگل]دعوت نامه هاروارد و دیگر حوزه های تشکیلات لیبرال به پایان خواهد رسید
[ترجمه ترگمان]دعوت هاروارد و حوزه های دیگر موسسه لیبرال، خشک خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دعوت هاروارد و حوزه های دیگر موسسه لیبرال، خشک خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He lost the silk-stocking and middle class precincts.
[ترجمه گوگل]او حوزه ابریشم و طبقه متوسط را از دست داد
[ترجمه ترگمان]جوراب ابریشمی و جوراب وسط کلاس را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جوراب ابریشمی و جوراب وسط کلاس را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Many seemed resigned to defeat as two huge television screens flashed the grim news from East Coast precincts.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسید که بسیاری از آنها دست از شکست برداشتهاند، زیرا دو صفحه تلویزیونی بزرگ اخبار تلخ را از حوزههای ساحل شرقی منتشر میکنند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که بسیاری از آن ها استعفا داده اند، زیرا دو صفحه تلویزیون بزرگ اخبار تلخ را از محوطه ساحل شرقی نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که بسیاری از آن ها استعفا داده اند، زیرا دو صفحه تلویزیون بزرگ اخبار تلخ را از محوطه ساحل شرقی نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They are usually found in town centres and shopping precincts.
[ترجمه گوگل]آنها معمولاً در مراکز شهرها و مراکز خرید یافت می شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها معمولا در مراکز شهر و حوزه های خرید پیدا می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها معمولا در مراکز شهر و حوزه های خرید پیدا می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید