1. Harding gave him the news without preamble .
 [ترجمه گوگل]هاردینگ این خبر را بدون مقدمه به او داد 
[ترجمه ترگمان]هاردینگ بدون مقدمه، اخبار را به او داد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. He launched into his statement without any preamble.
 [ترجمه گوگل]او بدون هیچ مقدمه ای بیانیه خود را آغاز کرد 
[ترجمه ترگمان]او بدون هیچ مقدمه وارد بیانیه خود شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. She gave him the bad news without preamble.
 [ترجمه گوگل]او خبر بد را بدون مقدمه به او داد 
[ترجمه ترگمان]خبر بد را بدون مقدمه به او داد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Wilcock, with assistance, wrote the preamble.
 [ترجمه گوگل]ویلکاک با کمک این مقدمه را نوشت 
[ترجمه ترگمان]Wilcock، با کمک، مقدمه را نوشت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. He spoke without preamble.
6. After forty minutes, without preamble, the answer started to come through.
 [ترجمه گوگل]بعد از چهل دقیقه، بدون مقدمه، پاسخ شروع شد 
[ترجمه ترگمان]پس از چهل دقیقه، بدون مقدمه، پاسخ شروع شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The first paragraph of your speech after the preamble should be designed to hold everyone's attention.
 [ترجمه گوگل]اولین پاراگراف سخنرانی شما بعد از مقدمه باید طوری طراحی شود که توجه همه را جلب کند 
[ترجمه ترگمان]بند اول سخنرانی شما بعد از مقدمه باید طوری طراحی شود که توجه همه را جلب کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. I gave him the bad news without preamble.
 [ترجمه گوگل]بدون مقدمه خبر بد را به او دادم 
[ترجمه ترگمان]من این خبر بد را بدون مقدمه به او دادم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. There's a big difference between the document's lengthy preamble and the actual content.
 [ترجمه گوگل]تفاوت زیادی بین مقدمه طولانی سند و محتوای واقعی وجود دارد 
[ترجمه ترگمان]تفاوت بزرگی بین مقدمه طولانی این سند و محتوای واقعی وجود دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Thereupon this phrase in the preamble was depleted.
 [ترجمه گوگل]پس این عبارت در مقدمه تهی شد 
[ترجمه ترگمان]پس از آن، این جمله در آغاز به پایان رسید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. This extraordinary preamble to the worker's demands was received differently in four different quarters.
 [ترجمه گوگل]این مقدمه فوقالعاده خواستههای کارگر در چهار دور متفاوت با استقبال مواجه شد 
[ترجمه ترگمان]این مقدمه فوق العاده به خواسته های کارگران در چهار بخش مختلف به طور متفاوت دریافت شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. The preamble introduces research condition about an epic and the epic.
 [ترجمه گوگل]مقدمه شرط تحقیق درباره حماسه و حماسه را معرفی می کند 
[ترجمه ترگمان]مقدمه شرایط تحقیقاتی در مورد حماسه و حماسه را معرفی می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. The preamble of the novel briefly introduces the contents of the book.
 [ترجمه گوگل]مقدمه رمان به اختصار به معرفی مطالب کتاب می پردازد 
[ترجمه ترگمان]مقدمه رمان، محتوای کتاب را به طور خلاصه معرفی می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Liu En learns a delegate to say without preamble when accepting a reporter to interview.
 [ترجمه گوگل]لیو ان می آموزد که یک نماینده هنگام پذیرش یک خبرنگار برای مصاحبه بدون مقدمه بگوید 
[ترجمه ترگمان]لیو در حین پذیرش یک گزارشگر برای مصاحبه، یک نماینده را یاد می گیرد که بدون مقدمه بگوید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید