1. Harding gave him the news without preamble .
[ترجمه گوگل]هاردینگ این خبر را بدون مقدمه به او داد
[ترجمه ترگمان]هاردینگ بدون مقدمه، اخبار را به او داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He launched into his statement without any preamble.
[ترجمه گوگل]او بدون هیچ مقدمه ای بیانیه خود را آغاز کرد
[ترجمه ترگمان]او بدون هیچ مقدمه وارد بیانیه خود شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She gave him the bad news without preamble.
[ترجمه گوگل]او خبر بد را بدون مقدمه به او داد
[ترجمه ترگمان]خبر بد را بدون مقدمه به او داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wilcock, with assistance, wrote the preamble.
[ترجمه گوگل]ویلکاک با کمک این مقدمه را نوشت
[ترجمه ترگمان]Wilcock، با کمک، مقدمه را نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He spoke without preamble.
6. After forty minutes, without preamble, the answer started to come through.
[ترجمه گوگل]بعد از چهل دقیقه، بدون مقدمه، پاسخ شروع شد
[ترجمه ترگمان]پس از چهل دقیقه، بدون مقدمه، پاسخ شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The first paragraph of your speech after the preamble should be designed to hold everyone's attention.
[ترجمه گوگل]اولین پاراگراف سخنرانی شما بعد از مقدمه باید طوری طراحی شود که توجه همه را جلب کند
[ترجمه ترگمان]بند اول سخنرانی شما بعد از مقدمه باید طوری طراحی شود که توجه همه را جلب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I gave him the bad news without preamble.
[ترجمه گوگل]بدون مقدمه خبر بد را به او دادم
[ترجمه ترگمان]من این خبر بد را بدون مقدمه به او دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There's a big difference between the document's lengthy preamble and the actual content.
[ترجمه گوگل]تفاوت زیادی بین مقدمه طولانی سند و محتوای واقعی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]تفاوت بزرگی بین مقدمه طولانی این سند و محتوای واقعی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Thereupon this phrase in the preamble was depleted.
[ترجمه گوگل]پس این عبارت در مقدمه تهی شد
[ترجمه ترگمان]پس از آن، این جمله در آغاز به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This extraordinary preamble to the worker's demands was received differently in four different quarters.
[ترجمه گوگل]این مقدمه فوقالعاده خواستههای کارگر در چهار دور متفاوت با استقبال مواجه شد
[ترجمه ترگمان]این مقدمه فوق العاده به خواسته های کارگران در چهار بخش مختلف به طور متفاوت دریافت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The preamble introduces research condition about an epic and the epic.
[ترجمه گوگل]مقدمه شرط تحقیق درباره حماسه و حماسه را معرفی می کند
[ترجمه ترگمان]مقدمه شرایط تحقیقاتی در مورد حماسه و حماسه را معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The preamble of the novel briefly introduces the contents of the book.
[ترجمه گوگل]مقدمه رمان به اختصار به معرفی مطالب کتاب می پردازد
[ترجمه ترگمان]مقدمه رمان، محتوای کتاب را به طور خلاصه معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Liu En learns a delegate to say without preamble when accepting a reporter to interview.
[ترجمه گوگل]لیو ان می آموزد که یک نماینده هنگام پذیرش یک خبرنگار برای مصاحبه بدون مقدمه بگوید
[ترجمه ترگمان]لیو در حین پذیرش یک گزارشگر برای مصاحبه، یک نماینده را یاد می گیرد که بدون مقدمه بگوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید