1. Christ began preaching to large crowds.
[ترجمه گوگل]مسیح شروع به موعظه برای جمعیت زیادی کرد
[ترجمه ترگمان]مسیح سخنرانی خود را برای جمعیت بزرگ آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسیح سخنرانی خود را برای جمعیت بزرگ آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The teacher kept preaching about the importance of study.
[ترجمه گوگل]معلم در مورد اهمیت مطالعه موعظه می کرد
[ترجمه ترگمان]معلم درباره اهمیت مطالعه وعظ می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معلم درباره اهمیت مطالعه وعظ می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. My sister has been preaching at me again about my lack of neatness.
[ترجمه گوگل]خواهرم دوباره به من موعظه کرده است که من مرتب نیستم
[ترجمه ترگمان]خواهرم دوباره در مورد کمبود تمیز کردن من موعظه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خواهرم دوباره در مورد کمبود تمیز کردن من موعظه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was always preaching exercise and fresh air.
[ترجمه گوگل]او همیشه به ورزش و هوای تازه موعظه می کرد
[ترجمه ترگمان]او همیشه ورزش می کرد و هوای تازه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همیشه ورزش می کرد و هوای تازه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. These misguided people go around preaching up violence.
[ترجمه گوگل]این افراد گمراه برای تبلیغ خشونت می گردند
[ترجمه ترگمان]این مردم گمراه به سخنرانی در مورد خشونت ادامه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مردم گمراه به سخنرانی در مورد خشونت ادامه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was always preaching the virtues of capitalism.
[ترجمه گوگل]او همیشه فضایل سرمایه داری را تبلیغ می کرد
[ترجمه ترگمان]او همیشه فضایل سرمایه داری را موعظه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همیشه فضایل سرمایه داری را موعظه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He practised a preaching and teaching ministry there for over 40 years.
[ترجمه گوگل]او بیش از 40 سال در آنجا خدمت موعظه و تدریس کرد
[ترجمه ترگمان]او بیش از ۴۰ سال در آنجا موعظه می کرد و تدریس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بیش از ۴۰ سال در آنجا موعظه می کرد و تدریس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He certainly believed in preaching hellfire and damnation.
[ترجمه گوگل]او قطعاً به موعظه آتش جهنم و لعنت اعتقاد داشت
[ترجمه ترگمان]او قطعا به سخنرانی آتش جهنم و لعنت اعتقاد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او قطعا به سخنرانی آتش جهنم و لعنت اعتقاد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He traveled the southern states, preaching the gospel .
[ترجمه گوگل]او به ایالت های جنوبی سفر کرد و انجیل را موعظه کرد
[ترجمه ترگمان]او به ایالات جنوبی سفر کرد و انجیل را موعظه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به ایالات جنوبی سفر کرد و انجیل را موعظه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Mellors was preaching heresy and had to be immediately defrocked.
[ترجمه گوگل]ملورز موعظه بدعت می کرد و باید فوراً از قدرت خلع می شد
[ترجمه ترگمان]Mellors در حال موعظه گری بود و باید سریعا خلع لباس شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Mellors در حال موعظه گری بود و باید سریعا خلع لباس شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. My mother's always preaching at/to me about keeping my room tidy.
[ترجمه گوگل]مادرم همیشه به من موعظه می کند که اتاقم را مرتب نگه دارم
[ترجمه ترگمان]مادرم همیشه برایم موعظه می کند تا اتاق مرا مرتب نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مادرم همیشه برایم موعظه می کند تا اتاق مرا مرتب نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The man was preaching the Gospel.
[ترجمه گوگل]آن مرد مشغول موعظه انجیل بود
[ترجمه ترگمان]این مرد انجیل را موعظه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مرد انجیل را موعظه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. His practice does not consort with his preaching.
[ترجمه گوگل]عمل او با موعظه او همخوانی ندارد
[ترجمه ترگمان]عمل او با موعظه های او سازگار نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عمل او با موعظه های او سازگار نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Health experts are now preaching that even a little exercise is far better than none at all.
[ترجمه گوگل]کارشناسان بهداشت اکنون موعظه می کنند که حتی اندک ورزش بسیار بهتر از عدم انجام آن است
[ترجمه ترگمان]متخصصان بهداشت اکنون موعظه می کنند که حتی یک ورزش کوچک از هیچ کدام بهتر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متخصصان بهداشت اکنون موعظه می کنند که حتی یک ورزش کوچک از هیچ کدام بهتر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He's such a pain - he's always preaching about the virtues of working hard and getting up early.
[ترجمه گوگل]او بسیار دردناک است - او همیشه در مورد فضایل کار سخت و صبح زود بیدار شدن موعظه می کند
[ترجمه ترگمان]اون خیلی درد می کنه - همیشه در مورد خوبی های کار کردن و زود بیدار شدن موعظه می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون خیلی درد می کنه - همیشه در مورد خوبی های کار کردن و زود بیدار شدن موعظه می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید