1. The Cox report describes in several places the PRC - style of'spying. "
[ترجمه گوگل]گزارش کاکس در چندین مکان سبک جاسوسی PRC را توصیف می کند "
[ترجمه ترگمان]این گزارش کاکس در چندین مکان (PRC)- سبک جاسوسی (PRC)توصیف می شود \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گزارش کاکس در چندین مکان (PRC)- سبک جاسوسی (PRC)توصیف می شود \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Law of Government Procurement of PRC was passed at the Twenty-eighth of the Ninth National People's Congress in June, 200it became valid from 1st Jan., 200
[ترجمه گوگل]قانون تدارکات دولتی جمهوری خلق چین در بیست و هشتمین کنگره ملی خلق خلق در ژوئن 200 به تصویب رسید و از اول ژانویه 200 معتبر شد
[ترجمه ترگمان]قانون گذاری دولت جمهوری خلق چین در بیست و هشتم کنگره خلق نهمین کنگره خلق چین در ماه ژوئن به تصویب رسید که ۲۰۰ تای آن از اول ژانویه تا ۲۰۰ به اعتبار رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون گذاری دولت جمهوری خلق چین در بیست و هشتم کنگره خلق نهمین کنگره خلق چین در ماه ژوئن به تصویب رسید که ۲۰۰ تای آن از اول ژانویه تا ۲۰۰ به اعتبار رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Authors: Editorial Department of the Society of the PRC Nat.
[ترجمه گوگل]نویسندگان: بخش تحریریه انجمن PRC Nat
[ترجمه ترگمان]نویسندگان: بخش سرمقاله، انجمن of نات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نویسندگان: بخش سرمقاله، انجمن of نات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ma points out that the intent of the PRC authorities in reorganizing the export industry when things were over-heating two years ago was to winnow out weak firms, leaving only the strong behind.
[ترجمه گوگل]ما اشاره میکند که هدف مقامات جمهوری خلق چین از سازماندهی مجدد صنعت صادرات، در زمانی که دو سال پیش اوضاع بیش از حد داغ شده بود، از بین بردن شرکتهای ضعیف بود و تنها شرکتهای قوی را پشت سر گذاشت
[ترجمه ترگمان]Ma اشاره می کند که هدف مقامات جمهوری خلق چین در سازماندهی مجدد صنعت صادرات در زمانی که همه چیز بیش از دو سال پیش در حال گرمایش بود، این بود که شرکت های ضعیف را کنترل کند و تنها افراد قوی را پشت سر بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Ma اشاره می کند که هدف مقامات جمهوری خلق چین در سازماندهی مجدد صنعت صادرات در زمانی که همه چیز بیش از دو سال پیش در حال گرمایش بود، این بود که شرکت های ضعیف را کنترل کند و تنها افراد قوی را پشت سر بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Responsible for general accounting, tax related issues and PRC reports.
[ترجمه گوگل]مسئول حسابداری عمومی، مسائل مربوط به مالیات و گزارشات PRC
[ترجمه ترگمان]مسیول حسابداری عمومی، مسائل مربوط به مالیات و گزارش های PRC
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسیول حسابداری عمومی، مسائل مربوط به مالیات و گزارش های PRC
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The PRC is in a very healthy financial position, no need for the west to bank roll anything.
[ترجمه گوگل]جمهوری خلق چین در وضعیت مالی بسیار سالمی قرار دارد و نیازی نیست که غرب چیزی را به بانک بپردازد
[ترجمه ترگمان]جمهوری خلق چین در موقعیت مالی بسیار خوبی قرار دارد و نیازی نیست که غرب چیزی را لوله کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمهوری خلق چین در موقعیت مالی بسیار خوبی قرار دارد و نیازی نیست که غرب چیزی را لوله کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The analysis shows, the PRC code give greater base shear than UBC in most cases. A comparison table is given for engineering application.
[ترجمه گوگل]تجزیه و تحلیل نشان می دهد، کد PRC در اکثر موارد برش پایه بیشتری نسبت به UBC می دهد یک جدول مقایسه برای کاربرد مهندسی ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]این تجزیه و تحلیل نشان می دهد که کد PRC در اکثر موارد برش پایه بیشتری نسبت به UBC دارد جدول مقایسه برای کاربرد مهندسی داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تجزیه و تحلیل نشان می دهد که کد PRC در اکثر موارد برش پایه بیشتری نسبت به UBC دارد جدول مقایسه برای کاربرد مهندسی داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Because the current PRC Law stipulates "Two persons or above who have committed an unpremeditated crime will not be charged with joint offenses. "
[ترجمه گوگل]زیرا قانون فعلی جمهوری خلق چین تصریح می کند: "دو نفر یا بالاتر که مرتکب جرمی غیرقابل پیش بینی شده اند، به جرم مشترک متهم نمی شوند "
[ترجمه ترگمان]از آنجا که قانون کنونی جمهوری خلق چین تصریح می کند: \" دو نفر یا بالاتر که مرتکب یک جرم غیرعمد شده اند، به تخلفات مشترک متهم نخواهند شد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که قانون کنونی جمهوری خلق چین تصریح می کند: \" دو نفر یا بالاتر که مرتکب یک جرم غیرعمد شده اند، به تخلفات مشترک متهم نخواهند شد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Further expansion of the sales force in the PRC.
[ترجمه گوگل]گسترش بیشتر نیروی فروش در PRC
[ترجمه ترگمان]گسترش بیشتر نیروی فروش در جمهوری خلق چین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گسترش بیشتر نیروی فروش در جمهوری خلق چین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Flags of PRC and HKSAR in Golden Bauhinia Square flying at half-staff for mourning victims killed in the Sichuan Earthquake.
[ترجمه گوگل]پرچمهای جمهوری خلق چین و HKSAR در میدان باوهینیا طلایی در حال به اهتزاز درآمدن برای قربانیان سوگواری قربانیان زلزله سیچوان
[ترجمه ترگمان]پرچم های جمهوری خلق چین و HKSAR در میدان طلایی Bauhinia در حال پرواز به نیمی از کارکنان برای قربانیان عزادار در زلزله سیچوان پرتاب شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرچم های جمهوری خلق چین و HKSAR در میدان طلایی Bauhinia در حال پرواز به نیمی از کارکنان برای قربانیان عزادار در زلزله سیچوان پرتاب شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The PRC subsequently tested a neutron bomb in 198
[ترجمه گوگل]جمهوری خلق چین متعاقباً یک بمب نوترونی را در سال 198 آزمایش کرد
[ترجمه ترگمان]پس از آن جمهوری خلق چین یک بمب نوترون را در ۱۹۸ مورد آزمایش قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آن جمهوری خلق چین یک بمب نوترون را در ۱۹۸ مورد آزمایش قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Law of the PRC on the Popularization of Agricultural Technology.
[ترجمه گوگل]قانون جمهوری خلق چین در مورد رواج فناوری کشاورزی
[ترجمه ترگمان]قانون جمهوری خلق چین در زمینه فن آوری کشاورزی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون جمهوری خلق چین در زمینه فن آوری کشاورزی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The information set forth below is mainly about the PRC banking sector.
[ترجمه گوگل]اطلاعات ارائه شده در زیر عمدتاً در مورد بخش بانکداری PRC است
[ترجمه ترگمان]اطلاعاتی که در زیر آمده است عمدتا مربوط به بخش بانکداری PRC می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اطلاعاتی که در زیر آمده است عمدتا مربوط به بخش بانکداری PRC می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A great quantity of work and the painstaking probe into the rational distribution and coordination of the documentary resource sharing have been done since the PRC was established.
[ترجمه گوگل]از زمان تأسیس PRC، مقدار زیادی کار و کاوش پر زحمت برای توزیع منطقی و هماهنگی اشتراک منابع مستند انجام شده است
[ترجمه ترگمان]مقدار زیادی کار و بررسی دقیق در توزیع منطقی و هماهنگی میان اشتراک منابع مستند از زمان تاسیس جمهوری خلق چین انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقدار زیادی کار و بررسی دقیق در توزیع منطقی و هماهنگی میان اشتراک منابع مستند از زمان تاسیس جمهوری خلق چین انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید