1. There are 99 prayer beads - one for each way Allah can be glorified in the Koran.
[ترجمه گوگل]99 تسبیح وجود دارد - برای هر راهی که می توان خداوند را در قرآن جلال داد
[ترجمه ترگمان]۹۹ مهره نماز وجود دارد - یکی برای هر روش خدا می تواند در قرآن مورد تجلیل قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۹۹ مهره نماز وجود دارد - یکی برای هر روش خدا می تواند در قرآن مورد تجلیل قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Her prayer beads were constantly moving and a steady stream of soft petitions to Allah were just audible.
[ترجمه گوگل]تسبیحهای او مدام در حال حرکت بودند و جریانی پیوسته از درخواستهای نرم به خدا شنیده میشد
[ترجمه ترگمان]مهره های Her پیوسته در حال حرکت بودند و جریانی ثابت از petitions نرم به سوی خداوند شنیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهره های Her پیوسته در حال حرکت بودند و جریانی ثابت از petitions نرم به سوی خداوند شنیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The villagers thumb prayer beads and say they don't know where he is.
[ترجمه گوگل]اهالی روستا تسبیحات را انگشت می زنند و می گویند نمی دانند او کجاست
[ترجمه ترگمان]روستائیان beads را شست و می گویند نمی دانند او کجاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روستائیان beads را شست و می گویند نمی دانند او کجاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. No need of prayer beads for me!
[ترجمه گوگل]برای من نیازی به تسبیح نیست!
[ترجمه ترگمان]نیازی به تسبیح دعا برای من نیست!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیازی به تسبیح دعا برای من نیست!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In Sight of Shalu With prayer beads in hand and guideda pilgrim approaches Tibet's Shalu monastery.
[ترجمه گوگل]در دید شالو با تسبیح در دست و راهنما، زائر به صومعه شالو تبت نزدیک می شود
[ترجمه ترگمان]در دید of با تسبیح دعا و pilgrim زائر به صومعه shalu تبت نزدیک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در دید of با تسبیح دعا و pilgrim زائر به صومعه shalu تبت نزدیک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. With a conversion certificate, a few statues, and prayer beads, the kids have cobbled together Buddhist altars in their rooms.
[ترجمه گوگل]بچهها با یک گواهی تبدیل، چند مجسمه و تسبیح، محرابهای بودایی را در اتاقهایشان سنگفرش کردهاند
[ترجمه ترگمان]با یک گواهی نامه تبدیل، چند مجسمه و تسبیح دعا، بچه ها altars بودایی را در rooms جمع کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با یک گواهی نامه تبدیل، چند مجسمه و تسبیح دعا، بچه ها altars بودایی را در rooms جمع کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Also, disciple Tong Tou sent a prayer beads for my wife and the time he sent it out is also near her birthday.
[ترجمه گوگل]همچنین شاگرد تانگ تو برای همسرم تسبیح فرستاد و زمانی که آن را فرستاد نزدیک تولد اوست
[ترجمه ترگمان]همچنین یکی از مریدان تانگ tou برای همسرم یک تسبیح فرستاد و زمانی که آن را فرستاد نزدیک روز تولدش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین یکی از مریدان تانگ tou برای همسرم یک تسبیح فرستاد و زمانی که آن را فرستاد نزدیک روز تولدش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Everywhere people carry the prayer beads of the Greek Orthodox Church.
[ترجمه گوگل]مردم همه جا تسبیح های کلیسای ارتدکس یونان را حمل می کنند
[ترجمه ترگمان]همه جا مردم the کلیسای ارتدوکس یونانی را حمل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه جا مردم the کلیسای ارتدوکس یونانی را حمل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They do nothing but thumb their prayer beads and recite a book written in a tongue they don't even understand.
[ترجمه گوگل]آنها کاری نمی کنند جز اینکه تسبیح های خود را شست می زنند و کتابی را که به زبانی که حتی نمی فهمند می خوانند
[ترجمه ترگمان]آن ها هیچ کاری جز انگشت شستش به مهره های prayer نمی کنند و یک کتاب نوشته شده را در زبانی می خوانند که حتی آن ها را درک نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها هیچ کاری جز انگشت شستش به مهره های prayer نمی کنند و یک کتاب نوشته شده را در زبانی می خوانند که حتی آن ها را درک نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. DNA wraps around histones in left-handed way and forms nucleosome structure. Many nucleosomes are linked together like "prayer beads".
[ترجمه گوگل]DNA به روش چپ به دور هیستون ها می پیچد و ساختار نوکلئوزومی را تشکیل می دهد بسیاری از نوکلئوزوم ها مانند "دانه های دعا" به یکدیگر متصل هستند
[ترجمه ترگمان]DNA در اطراف histones در روش چپ و ساختار nucleosome شکل می گیرد بسیاری از nucleosomes مانند \"تسبیح دعا\" به هم متصل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]DNA در اطراف histones در روش چپ و ساختار nucleosome شکل می گیرد بسیاری از nucleosomes مانند \"تسبیح دعا\" به هم متصل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Only ten thousand Buddhist prayer beads don't swing, ugg Classic Tall, it is just dead end, there is no center, so can't be touched as well for have hesitation.
[ترجمه گوگل]فقط ده هزار تسبیح بودایی تکان نمی خورد، ugg Classic Tall، فقط بن بست است، مرکزی وجود ندارد، بنابراین نمی توان برای تردید به آن دست زد
[ترجمه ترگمان]فقط ده هزار نوع دعا برای دعا خواندن بلد نیستند و یک قد بلند قد و یک قد بلند است، و این فقط یک پایان مرده است، بنابراین نمی تواند به اندازه یک تردید دست و پنجه نرم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط ده هزار نوع دعا برای دعا خواندن بلد نیستند و یک قد بلند قد و یک قد بلند است، و این فقط یک پایان مرده است، بنابراین نمی تواند به اندازه یک تردید دست و پنجه نرم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Groups of fasting men fingered prayer beads as they reclined against its yellow brick walls, while women watched their children run and laugh in the mosque square.
[ترجمه گوگل]گروههایی از مردان روزهدار در حالی که روی دیوارهای آجری زرد آن تکیه داده بودند، تسبیحهای نماز را به انگشتان خود میگذاشتند، در حالی که زنان در میدان مسجد فرزندان خود را تماشا میکردند که میدویدند و میخندیدند
[ترجمه ترگمان]گروهی از مردان روزه دار در حالی که به دیوار آجری زرد تکیه داشتند، تسبیح دعا می کردند، در حالی که زنان به تماشای کودکان خود مشغول بودند و در میدان مسجد می خندیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گروهی از مردان روزه دار در حالی که به دیوار آجری زرد تکیه داشتند، تسبیح دعا می کردند، در حالی که زنان به تماشای کودکان خود مشغول بودند و در میدان مسجد می خندیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. From prayer beads, key rings, necklaces, hand chains to pendants, providing with numerous varieties.
[ترجمه گوگل]از تسبیح، جاکلیدی، گردنبند، زنجیر گرفته تا آویز، انواع مختلفی دارد
[ترجمه ترگمان]از تسبیح، حلقه های کلیدی، گردن بند، زنجیر دست به pendants، و با انواع گوناگون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از تسبیح، حلقه های کلیدی، گردن بند، زنجیر دست به pendants، و با انواع گوناگون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The sermon he found surprisingly proper, but Adams was repelled to see poor wretches fingering their prayer beads.
[ترجمه گوگل]موعظهای که او بهطور شگفتانگیزی مناسب میدانست، اما آدامز از دیدن بدبختهای بیچاره که تسبیحهای خود را انگشت میگذارند، دفع شد
[ترجمه ترگمان]موعظه او به طرز شگفت انگیزی شایسته بود، اما آدامز از دیدن آدم های فقیر با دانه های تسبیح خودداری می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موعظه او به طرز شگفت انگیزی شایسته بود، اما آدامز از دیدن آدم های فقیر با دانه های تسبیح خودداری می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید