1. The tower offers a breathtaking panorama of Prague.
[ترجمه گوگل]این برج منظره ای خیره کننده از پراگ را ارائه می دهد [ترجمه ترگمان]این برج یک پانورامای مهیج از پراگ را ارایه می دهد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Last December they visited Prague.
[ترجمه Soma] آنها دسامبر گذشته از پراگ دیدن کردند.
|
[ترجمه غزل] دسامبر گذشته انها دعوت شدن به پراگ
|
[ترجمه گوگل]دسامبر گذشته آنها از پراگ بازدید کردند [ترجمه ترگمان]دسامبر گذشته از پراگ دیدن کردند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. At the very end of the war, Prague again came under siege.
[ترجمه گوگل]در پایان جنگ، پراگ دوباره در محاصره قرار گرفت [ترجمه ترگمان]در پایان جنگ، پراگ بار دیگر تحت محاصره قرار گرفت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Did you enjoy your stay in Prague?
[ترجمه مترجم] آیا از اقامت خود در پراگ لذت بردید؟
|
[ترجمه گوگل]آیا از اقامت خود در پراگ لذت بردید؟ [ترجمه ترگمان]از اقامتتون لذت بردین؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the later Middle Ages, Prague was an important cultural centre .
[ترجمه گوگل]در اواخر قرون وسطی، پراگ یک مرکز فرهنگی مهم بود [ترجمه ترگمان]در اواخر قرون وسطی، پراگ یک مرکز فرهنگی مهم بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The movie closes with an emotional reunion in Prague.
[ترجمه گوگل]فیلم با یک دیدار دوباره احساسی در پراگ به پایان می رسد [ترجمه ترگمان]فیلم با تجدید دیدار عاطفی در پراگ آغاز می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Tina's decided to go to Prague for her holidays.
[ترجمه گوگل]تینا تصمیم گرفت برای تعطیلاتش به پراگ برود [ترجمه ترگمان]تینا تصمیم گرفت برای تعطیلات به پراگ برود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The train reached Prague at half past six.
[ترجمه گوگل]قطار ساعت شش و نیم به پراگ رسید [ترجمه ترگمان]قطار ساعت شش و نیم به پراگ رسید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The hotels of Warsaw, Prague and Budapest were bursting at the seams.
[ترجمه گوگل]هتل های ورشو، پراگ و بوداپست در حال ترکیدن بودند [ترجمه ترگمان]هتل های ورشو، پراگ و بوداپست در حال ترکیدن بودند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It was strange to see these Prague streets, usually so animated, now completely empty and deserted.
[ترجمه گوگل]دیدن این خیابان های پراگ که معمولاً بسیار متحرک هستند و اکنون کاملاً خالی و متروک هستند عجیب بود [ترجمه ترگمان]دیدن این خیابان های پراگ، که معمولا بسیار جاندار و خالی از سکنه بود، عجیب بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. From 1922 till 1925 she lived in Prague.
[ترجمه Hanna] او از ۱۹۲۲ تا ۱۹۲۵ در پراگ زندگی میکرد
|
[ترجمه گوگل]از سال 1922 تا 1925 او در پراگ زندگی می کرد [ترجمه ترگمان]از ۱۹۲۲ تا ۱۹۲۵ در پراگ زندگی می کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I enjoyed my stay in Prague.
[ترجمه گوگل]از اقامتم در پراگ لذت بردم [ترجمه ترگمان]از اقامت من در پراگ لذت بردم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We went to Prague last year.
[ترجمه گوگل]سال گذشته به پراگ رفتیم [ترجمه ترگمان]پارسال به پراگ رفتیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We arrived in Prague later that day.
[ترجمه غزل روشن] آن روز ما دیرتر به پراگ رسیدیم
|
[ترجمه تحلیلگران] ما بعد از آن روز به پراگ رسیدیم
|
[ترجمه گوگل]اواخر همان روز به پراگ رسیدیم [ترجمه ترگمان]آن روز به پراگ رسیدیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It has become a cliche to say that Prague is the most beautiful city in Europe.
[ترجمه گوگل]این که می گویند پراگ زیباترین شهر اروپاست، تبدیل به کلیشه شده است [ترجمه ترگمان]این موضوع به یک کلیشه تبدیل شده است که می گوید پراگ زیباترین شهر اروپا است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• capital city of the czech republic; former capital city of the former czechoslovakia prague is the capital of the czech republic and its largest city. it was formerly the capital of czechoslovakia. population: 1,215,000 (1990).