1. The car has power steering and a central locking system.
[ترجمه گوگل]این خودرو دارای فرمان برقی و سیستم قفل مرکزی است
[ترجمه ترگمان]ماشین دارای فرمان اتومبیل و یک سیستم قفل مرکزی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماشین دارای فرمان اتومبیل و یک سیستم قفل مرکزی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Power steering, electric windows and central locking are standard features on all models.
[ترجمه گوگل]فرمان برقی، شیشه های برقی و قفل مرکزی از ویژگی های استاندارد همه مدل ها هستند
[ترجمه ترگمان]فرمان خودکار، پنجره های الکتریکی و قفل مرکزی دارای ویژگی های استاندارد در همه مدل ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرمان خودکار، پنجره های الکتریکی و قفل مرکزی دارای ویژگی های استاندارد در همه مدل ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Most new cars now have power steering.
[ترجمه گوگل]اکثر خودروهای جدید اکنون دارای فرمان برقی هستند
[ترجمه ترگمان]بیشتر ماشین های جدید در حال حاضر فرمان اتومبیل دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر ماشین های جدید در حال حاضر فرمان اتومبیل دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Power steering can dramatically improve a car's handling.
[ترجمه گوگل]فرمان برقی می تواند به طور چشمگیری هندلینگ خودرو را بهبود بخشد
[ترجمه ترگمان]فرمان خودکار می تواند به طور قابل توجهی کنترل خودرو را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرمان خودکار می تواند به طور قابل توجهی کنترل خودرو را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Does the car have power steering?
[ترجمه گوگل]آیا ماشین فرمان برقی دارد؟
[ترجمه ترگمان]آیا اتومبیل فرمان اتومبیل را دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا اتومبیل فرمان اتومبیل را دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Equipment includes a limited-slip differential, power steering, tinted glass, central locking and alloy wheels.
[ترجمه گوگل]تجهیزات شامل دیفرانسیل لغزش محدود، فرمان برقی، شیشه های رنگی، قفل مرکزی و رینگ های آلیاژی است
[ترجمه ترگمان]تجهیزات شامل یک دیفرانسیل خطی محدود، فرمان خودکار، شیشه دودی، قفل مرکزی و چرخ های آلیاژ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تجهیزات شامل یک دیفرانسیل خطی محدود، فرمان خودکار، شیشه دودی، قفل مرکزی و چرخ های آلیاژ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Grants Power steering, automatic transmissions, hand-controlled accelerator and brake and swivel seats are often required.
[ترجمه گوگل]کمک هزینه ها فرمان برقی، گیربکس اتوماتیک، پدال گاز و ترمز و صندلی های چرخان اغلب مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]کمک های مالی، انتقال اتوماتیک، شتاب ده کنترل دستی و صندلی گردان و صندلی گردان اغلب مورد نیاز هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمک های مالی، انتقال اتوماتیک، شتاب ده کنترل دستی و صندلی گردان و صندلی گردان اغلب مورد نیاز هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The little Peugeot has all mod cons with power steering and an air bag.
[ترجمه گوگل]پژو کوچولو با فرمان برقی و کیسه هوا تمام معایب مد دارد
[ترجمه ترگمان]این پژو کوچک تمام معایب مد نظر را با فرمان اتومبیل و یک کیسه هوا دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پژو کوچک تمام معایب مد نظر را با فرمان اتومبیل و یک کیسه هوا دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Equipment looks good with central locking and power steering included.
[ترجمه گوگل]تجهیزات با قفل مرکزی و فرمان برقی موجود به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]تجهیزات با قفل مرکزی و فرمان اتومبیل خوب به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تجهیزات با قفل مرکزی و فرمان اتومبیل خوب به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The power steering on your vehicles should allow the wheel to be turned easily by one hand.
[ترجمه گوگل]فرمان برقی در وسایل نقلیه شما باید به راحتی چرخ را با یک دست بچرخانید
[ترجمه ترگمان]فرمان اتومبیل به وسیله نقلیه شما باید به فرمان اجازه حرکت به راحتی توسط یک دست را بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرمان اتومبیل به وسیله نقلیه شما باید به فرمان اجازه حرکت به راحتی توسط یک دست را بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The power steering pump is giving me problems.
[ترجمه گوگل]پمپ فرمان به من مشکل می دهد
[ترجمه ترگمان]پمپ قدرت به من مشکلات می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پمپ قدرت به من مشکلات می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Yes and it also has power steering, power brakes and air conditioning.
[ترجمه گوگل]بله و همچنین دارای فرمان برقی، ترمز برقی و تهویه مطبوع است
[ترجمه ترگمان]بله و همچنین دارای فرمان اتومبیل، ترمز قدرت و تهویه مطبوع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بله و همچنین دارای فرمان اتومبیل، ترمز قدرت و تهویه مطبوع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Drive Shafts, Steering Racks, Brake Calipers, Power Steering Pumps, Automotive Parts, Components and Spares.
[ترجمه گوگل]شفت های محرک، قفسه های فرمان، کالیپرهای ترمز، پمپ های فرمان، قطعات خودرو، قطعات و قطعات یدکی
[ترجمه ترگمان]Shafts درایو، Racks فرمان، ترمز خودکار، پمپ ها، اجزا خودرو، اجزا و قطعات خودرو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Shafts درایو، Racks فرمان، ترمز خودکار، پمپ ها، اجزا خودرو، اجزا و قطعات خودرو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There are two general types of power steering. One type is self-contained, with all hydraulic pressure applied to the pitman arm shaft.
[ترجمه گوگل]دو نوع کلی فرمان برقی وجود دارد یک نوع آن مستقل است، با تمام فشار هیدرولیک اعمال شده به شفت بازوی پیتمن
[ترجمه ترگمان]دو نوع کلی از فرمان اتومبیل وجود دارد یک نوع خود - شامل همه فشار هیدرولیکی اعمال شده به شفت بازو pitman است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو نوع کلی از فرمان اتومبیل وجود دارد یک نوع خود - شامل همه فشار هیدرولیکی اعمال شده به شفت بازو pitman است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید