1. contributions poured in from everywhere
مبالغ اهدایی از هر طرف سرازیر شد (واصل شد).
2. he poured himself out a stiff peg
او یک مشروب قوی برای خودش ریخت.
3. he poured me a drink
برایم یک مشروب ریخت.
4. he poured me a jolt of brandy
او یک گیلاس براندی برایم ریخت.
5. i poured water on the fire and it hissed
آب روی آتش ریختم و صدای هیس هیس از آن بلند شد.
6. people poured admiration on her
مردم او را غرق تحسین کردند.
7. she poured her heart out to her sister
مکتومات قلبی خود را به خواهر خود ابراز کرد.
8. they poured money and workers into this project
سیل پول و کارگر را به این طرح تخصیص دادند.
9. they poured the wheat into the elevator
گندم را در سیلو ریختند.
10. water poured down from a hole in the ceiling
از سوراخ سقف آب فرو می ریخت.
11. the boss poured cold water on all of my proposals
رئیس همه ی پیشنهادهای مرا رد کرد.
12. the child poured milk into his glass until it started brimming over onto the carpet
کودک آنقدر شیر توی لیوان خود ریخت تا اینکه شروع کرد به سر رفتن و ریختن روی فرش.
13. their armies poured across europe
لشگرهای آنان سرتاسر اروپا را فرا گرفتند.
14. those who poured their lives for their country
آنان که جان خود را نثار کشور خود کردند
15. the cement is poured at the foundation of the building through this chute
سیمان را از طریق این ناوه به شالوده ی ساختمان می ریزند.
16. he removed the spigot and poured some of the wine into a bowl
سربطری را درآورد و قدری از شراب را در یک جام ریخت.
17. she mixed some sand with cement and then poured water on it
او قدری شن با سیمان را مخلوط کرد و سپس آب روی آن ریخت.
18. the old man's hand was unsteady as he poured the tea
هنگام ریختن چای دست پیرمرد لرزان بود.