بیان کردن صادقانه و آشکار احساسات، رازها یا عواطف عمیق، معمولاً به شکلی آسیب پذیر یا تسکین دهنده.
مترادف: Spill one's heart, open up, confess.
مثال؛
: "After years of silence, he finally poured his guts out to his best friend.
... [مشاهده متن کامل]
"She poured her guts out in the letter, revealing everything she had been hiding. "
مترادف: Spill one's heart, open up, confess.
مثال؛
... [مشاهده متن کامل]
عبارت "pour one's gut out" به معنای "دلی از دلِ خود را بیرون ریختن" یا "به طور صادقانه و بی پرده احساسات یا افکار خود را بیان کردن" است. این عبارت معمولاً به معنای بیان کردن احساسات عمیق و واقعی است، به ویژه زمانی که فرد از احساسات خود به طور کاملاً صادقانه و بدون تردید صحبت می کند.
... [مشاهده متن کامل]
🔘 چرا "pour one's gut out"؟
این عبارت استعاری است که به طور تصویری از مفهوم "ریختن احوالات درونی" استفاده می کند. در اینجا، "gut" ( که در فارسی به معنای روده یا شکم است ) به احساسات درونی و عمیق فرد اشاره دارد. در واقع، وقتی می گوییم کسی "pour one's gut out" کرده، به این معناست که او احساسات خود را مثل مایعی از درون خود بیرون ریخته و با دیگران به اشتراک گذاشته است.
این عبارت به طور خاص زمانی به کار می رود که فرد احساسات خود را در لحظه ای سخت یا مهم با کسی به اشتراک می گذارد و از درون خود صحبت می کند.
🔘 مثال ها:
1 After a long day at work, she needed to pour her guts out to her best friend.
◦ بعد از یک روز طولانی در محل کار، او نیاز داشت که احساساتش را با بهترین دوستش به اشتراک بگذارد.
2 He poured his guts out to the therapist during their session.
◦ او در جلسه درمانی احساساتش را به طور صادقانه با درمانگر در میان گذاشت.
3 She couldn’t hold it in anymore and decided to pour her gut out to her partner.
◦ او دیگر نمی توانست خود را کنترل کند و تصمیم گرفت که احساساتش را با شریک زندگی اش به اشتراک بگذارد.
🔘 جمع بندی:
عبارت "pour one's gut out" به معنای بیان کردن صادقانه و بی پرده احساسات درونی است. این استعاره از مفهوم ریختن چیزی از درون، مانند روده ها، استفاده می کند تا بیان کند که فرد تمامی احساسات خود را به اشتراک می گذارد.
chatgpt
... [مشاهده متن کامل]
🔘 چرا "pour one's gut out"؟
این عبارت استعاری است که به طور تصویری از مفهوم "ریختن احوالات درونی" استفاده می کند. در اینجا، "gut" ( که در فارسی به معنای روده یا شکم است ) به احساسات درونی و عمیق فرد اشاره دارد. در واقع، وقتی می گوییم کسی "pour one's gut out" کرده، به این معناست که او احساسات خود را مثل مایعی از درون خود بیرون ریخته و با دیگران به اشتراک گذاشته است.
این عبارت به طور خاص زمانی به کار می رود که فرد احساسات خود را در لحظه ای سخت یا مهم با کسی به اشتراک می گذارد و از درون خود صحبت می کند.
🔘 مثال ها:
◦ بعد از یک روز طولانی در محل کار، او نیاز داشت که احساساتش را با بهترین دوستش به اشتراک بگذارد.
◦ او در جلسه درمانی احساساتش را به طور صادقانه با درمانگر در میان گذاشت.
◦ او دیگر نمی توانست خود را کنترل کند و تصمیم گرفت که احساساتش را با شریک زندگی اش به اشتراک بگذارد.
🔘 جمع بندی:
عبارت "pour one's gut out" به معنای بیان کردن صادقانه و بی پرده احساسات درونی است. این استعاره از مفهوم ریختن چیزی از درون، مانند روده ها، استفاده می کند تا بیان کند که فرد تمامی احساسات خود را به اشتراک می گذارد.