pound the pavement
(امریکا - خودمانی) خیابان گز کردن، (برای یافتن کار یا امرار معاش) در خیابان ها گشتن
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
🔹 معادل فارسی: بی وقفه تلاش کردن / پشتکار داشتن / روی موضوعی پافشاری کردن / مدام تکرار کردن برای تأثیرگذاری
( ضربه های فیزیکی مکرر ) :
زدن ضربه های مداوم به جسمی برای شکستن یا تغییر شکل
🔹 مثال های کاربردی:
... [مشاهده متن کامل]
She hammered away at her thesis for months. ماه ها بی وقفه روی پایان نامه اش کار کرد.
The coach kept hammering away at the need for teamwork. مربی مدام روی اهمیت کار تیمی تأکید می کرد.
They hammered away at the metal until it bent. آن قدر به فلز ضربه زدند تا خم شد.
🔹 مترادف ها:
grind away – work tirelessly – keep at it – labour – persist
( ضربه های فیزیکی مکرر ) :
زدن ضربه های مداوم به جسمی برای شکستن یا تغییر شکل
🔹 مثال های کاربردی:
... [مشاهده متن کامل]
She hammered away at her thesis for months. ماه ها بی وقفه روی پایان نامه اش کار کرد.
The coach kept hammering away at the need for teamwork. مربی مدام روی اهمیت کار تیمی تأکید می کرد.
They hammered away at the metal until it bent. آن قدر به فلز ضربه زدند تا خم شد.
🔹 مترادف ها:
در به در دنبال چیزی گشتن
در به در بدنبال کار یا شغلی گشتن
این اصطلاح به معنی دنبال شغل گشتن هست