1. He decided on a brutal vinegar poultice.
[ترجمه گوگل]او تصمیم به ضماد سرکه وحشیانه گرفت
[ترجمه ترگمان]به این نتیجه رسید که ضماد و دوز و دوز و کلکی در کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Kenny the houseboy arrived with the poultice makings, but one look at me convinced him it was useless.
[ترجمه گوگل]کنی پسر خانه با ضمادها وارد شد، اما یک نگاه به من او را متقاعد کرد که بی فایده است
[ترجمه ترگمان]کنی و houseboy با the رسیدند، اما یک نگاه به من انداخت که بی فایده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He applied cold poultices to the sufferer's forehead, which sent him into a coma.
[ترجمه گوگل]او ضمادهای سرد را روی پیشانی بیمار گذاشت که او را به کما برد
[ترجمه ترگمان]او ضماد گرم به پیشانی بیمار گذاشت و او را به کما فرستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There are many other methods including capsules, poultices and oils.
[ترجمه گوگل]روش های بسیار دیگری از جمله کپسول، ضماد و روغن وجود دارد
[ترجمه ترگمان]روش های دیگری نیز وجود دارند که شامل کپسول های، poultices و روغن می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The use of a Poultice Powder will help reabsorb stains out of stone, concrete and grout surfaces.
[ترجمه گوگل]استفاده از پودر ضماد به جذب مجدد لکه ها از سطوح سنگ، بتن و دوغاب کمک می کند
[ترجمه ترگمان]استفاده از پودر poultice به تمیز کردن لکه ها از سطوح سنگ، بتن و دوغاب زده کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Its warm lucence promised a poultice against illness and a wall against insult.
[ترجمه گوگل]لطافت گرم آن نوید ضماد در برابر بیماری و دیواری در برابر اهانت را می داد
[ترجمه ترگمان]lucence گرم آن نوید بیماری را بر ضد بیماری و دیوار مقابل اهانت قرار می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You have acquired a health poultice .
[ترجمه گوگل]ضماد سلامتی به دست آورده اید
[ترجمه ترگمان] تو یه جور کرم درمانی پیدا کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The massage is followed by heat poultice for maximum benefits.
[ترجمه گوگل]ماساژ با ضماد حرارتی برای حداکثر فواید دنبال می شود
[ترجمه ترگمان]ماساژ با استفاده از poultice گرما برای حداکثر مزایا دنبال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The poultice needs first to adhere to the substrate and be easy to use and prepare before presenting a real effect on salt extraction.
[ترجمه گوگل]ضماد ابتدا باید به بستر بچسبد و استفاده و آماده سازی آن آسان باشد قبل از اینکه اثر واقعی بر استخراج نمک داشته باشد
[ترجمه ترگمان]The ابتدا باید به زیر لایه بچسبند و قبل از ارائه یک اثر واقعی بر استخراج نمک به راحتی از آن استفاده کرده و آماده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It's warm luster a poultice against a wall against insult. It a door on hunger.
[ترجمه گوگل]این درخشش گرم ضماد در برابر دیوار در برابر توهین است دری بر گرسنگی است
[ترجمه ترگمان]نور گرمی است که روی دیوار مقابل توهین به دیوار کوبیده می شود در مورد گرسنگی در است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This will use the most appropriate health poultice in your inventory.
[ترجمه گوگل]با این کار از مناسب ترین ضماد سلامت در موجودی شما استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]این کار از the بهداشتی مناسب در فهرست شما استفاده خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objective To establish the quality standard of Jieguling poultice.
[ترجمه گوگل]هدف ایجاد استاندارد کیفیت ضماد جیگولینگ
[ترجمه ترگمان]هدف ایجاد استاندارد کیفی poultice Jieguling
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A kaolin, mustard, ETC poultice.