potsdam

/ˈpɑːtˌsdæm//ˈpɒtsdæm/

شهر پوتسدام (در شرق آلمان)

جمله های نمونه

1. The coach departs Potsdam in the morning.
[ترجمه گوگل]مربی صبح پوتسدام را ترک می کند
[ترجمه ترگمان] مربی امروز صبح غیبش میزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The shape of post-war Europe was decided in Potsdam in 1945 by the Allied triumvirate of Churchill, Truman and Stalin.
[ترجمه گوگل]شکل اروپای پس از جنگ در پوتسدام در سال 1945 توسط سه گانه متفقین چرچیل، ترومن و استالین تعیین شد
[ترجمه ترگمان]شکل اروپای پس از جنگ در پوتسدام در سال ۱۹۴۵ توسط اعضای سه گانه Allied چرچیل، ترومن و استالین گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Instead, they issued the Potsdam Declaration, calling again for unconditional surrender on pain of great destruction.
[ترجمه گوگل]در عوض، آنها اعلامیه پوتسدام را صادر کردند و مجدداً خواستار تسلیم بی قید و شرط با درد ویرانی بزرگ شدند
[ترجمه ترگمان]در عوض، اعلامیه پوتسدام را منتشر کردند و دوباره خواستار تسلیم بدون قید و شرط نابودی عظیم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Geneva meeting, the first summit since Potsdam ten years earlier, was not the result of any political settlement.
[ترجمه گوگل]نشست ژنو، اولین اجلاس سران پس از ده سال قبل از پوتسدام، نتیجه هیچ راه حل سیاسی نبود
[ترجمه ترگمان]نشست ژنو، اولین نشست از زمان Potsdam ده سال پیش، نتیجه هیچ توافق سیاسی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She would leave for the Potsdam military airfield on Saturday morning.
[ترجمه گوگل]او صبح شنبه عازم فرودگاه نظامی پوتسدام خواهد شد
[ترجمه ترگمان]وی صبح روز شنبه فرودگاه نظامی پوتسدام را ترک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The 1945 Potsdam and London agreements and the 1971 quadripartite accord on Berlin were thus suspended.
[ترجمه گوگل]به این ترتیب، قراردادهای 1945 پوتسدام و لندن و توافقنامه چهارجانبه 1971 در مورد برلین به حالت تعلیق درآمد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۴۵ معاهده پوتسدام و لندن و پیمان quadripartite در سال ۱۹۷۱ در برلین به حالت تعلیق درآمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Potsdam built an Einstein Tower in its astro-Physical Institute.
[ترجمه گوگل]پوتسدام در موسسه فیزیک نجومی خود برج انیشتین ساخت
[ترجمه ترگمان]پوتسدام در موسسه فیزیک astro خود یک برج انیشتین ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Yet Potsdam is so rewarding, it's difficult to know where to begin.
[ترجمه گوگل]با این حال پوتسدام آنقدر ارزشمند است که دشوار است بدانید از کجا شروع کنید
[ترجمه ترگمان]با این حال، پوتسدام خیلی باارزش است، دانستن اینکه کجا باید شروع شود دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Without representation at Potsdam, Japan was doomed.
[ترجمه گوگل]بدون نمایندگی در پوتسدام، ژاپن محکوم به فنا بود
[ترجمه ترگمان]ژاپن بدون نمایندگی در پوتسدام، محکوم به فنا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. "The Hohenzollern did a lot for Potsdam, " he says.
[ترجمه گوگل]او می گوید: «هوهنزولرن کارهای زیادی برای پوتسدام انجام داد
[ترجمه ترگمان]او می گوید این Hohenzollern برای پوتسدام زیاد کار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The GFZ Potsdam encourages applications from qualified female candidates.
[ترجمه گوگل]GFZ Potsdam درخواست های داوطلبان زن واجد شرایط را تشویق می کند
[ترجمه ترگمان]GFZ Potsdam درخواست های نامزدهای زن واجد شرایط را تشویق می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Potsdam Conference of Allied leaders Truman, Stalin and Churchill ( later replaced by Attlee ) began.
[ترجمه گوگل]کنفرانس پوتسدام رهبران متفقین ترومن، استالین و چرچیل (بعدها با آتلی جایگزین شد) آغاز شد
[ترجمه ترگمان]کنفرانس پوتسدام میان رهبران متفقین، ترومن، استالین و چرچیل (بعدا با Attlee)آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Aperowitz, Gar . Atomic Diplomacy: Hiroshima and Potsdam . 196
[ترجمه گوگل]آپروویتز، گار دیپلماسی اتمی: هیروشیما و پوتسدام 196
[ترجمه ترگمان]Aperowitz، حالتو جا میاره دیپلماسی اتمی: هیروشیما و پوتسدام ۱۹۶
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It was perhaps no wonder that he reacted against the spartan, puritanical environment of Potsdam.
[ترجمه گوگل]شاید تعجبی نداشته باشد که او در برابر محیط اسپارتی و خالصانه پوتسدام واکنش نشان داد
[ترجمه ترگمان]شاید جای تعجب نبود که او در برابر محیط متواضع و مقدس موریا عکس العمل نشان داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• city in northeastern germany

پیشنهاد کاربران

بپرس