pots

جمله های نمونه

1. fatimeh scoured the pots with sand and water until they gleamed
فاطمه دیگ ها را با شن و آب سایید تا اینکه براق شدند.

2. to jolly up a room with flower pots
با گلدان های گل به اتاق جلوه بخشیدن

3. If ifs and ands were pots and pans there'd be no work for tinkers.
[ترجمه گوگل]اگر اگر و آن ها قابلمه و تابه بودند، کاری برای قلع و قمع ها وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]اگر من و \"ifs\" و \"ands\"، \"no\" و \"ands\" ها هیچ کاری برای بی ارزش کردن نداشته باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He's got a few plants in pots on the windowsill.
[ترجمه گوگل]او چند گیاه در گلدان روی طاقچه دارد
[ترجمه ترگمان]چند تا گیاه در pots لبه پنجره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. You'll have to scour out those old cooking pots before you use them.
[ترجمه گوگل]شما باید قبل از استفاده از آن قابلمه های قدیمی آشپزی را بشویید
[ترجمه ترگمان]قبل از این که از اونا استفاده کنی باید اون pots قدیمی رو هم بررسی کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Move the pots outside when the seeds begin to sprout.
[ترجمه گوگل]وقتی دانه ها شروع به جوانه زدن کردند گلدان ها را به بیرون منتقل کنید
[ترجمه ترگمان]گلدان بیرون را وقتی دانه ها شروع به جوانه زدن می کنند، تکان دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. You can grow dwarf conifers in pots on the patio.
[ترجمه گوگل]شما می توانید مخروطیان کوتوله را در گلدان در پاسیو پرورش دهید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید dwarf را در pots روی ایوان بزرگ کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Leave the pots to soak overnight.
[ترجمه گوگل]بگذارید گلدان ها یک شب خیس بخورند
[ترجمه ترگمان]قابلمه را برای خیساندن در طول شب رها کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The two pots are frozen together.
[ترجمه گوگل]دو گلدان با هم یخ زده اند
[ترجمه ترگمان]دو دیگ با هم خشکشان زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Hundreds of jam pots lined her scrubbed shelves.
[ترجمه گوگل]صدها گلدان مربا در قفسه های شسته شده او قرار داشتند
[ترجمه ترگمان]صدها گلدان روی قفسه را ردیف کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. They've got pots of money in the bank.
[ترجمه گوگل]آنها ظرف های پول در بانک دارند
[ترجمه ترگمان]مقدار زیادی پول در بانک دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The chimney pots are purely ornamental.
[ترجمه گوگل]گلدان های دودکش کاملاً زینتی هستند
[ترجمه ترگمان]chimney فقط جنبه زینتی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We employ aluminium for our cooking pots.
[ترجمه گوگل]ما برای دیگ های آشپزی خود از آلومینیوم استفاده می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما برای ظروف پخت خود از آلومینیوم استفاده می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The flowers were growing in pots.
[ترجمه گوگل]گل ها در گلدان رشد می کردند
[ترجمه ترگمان]گل ها در گلدان های بزرگ در حال رشد بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The pots are wide at the base and tapered at the top.
[ترجمه گوگل]گلدان ها در پایه پهن و در بالا مخروطی هستند
[ترجمه ترگمان]ظروف بر روی پایه پهن هستند و در بالای آن قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

کلمات اختصاری

عبارت کامل: Plain Old Telephone Service
موضوع: موبایل
خدمات تلفن ساده قدیمی

تخصصی

[کامپیوتر] علامت اختصاری Plain Old Telephone Service نامی فکاهی برای خطوط تلفن سنتی آنالوگ که با تمامی تلفنهایی که ساخت سالهای 1920 است، سازگاری دارد. طراحی دستگاههای مودم برای خطوط POTS یک چالش مهندسی بود. در حال حاضر ف نرخ انقتال داده حدود 56 kbps است، بر خلاف DSL ؛ cable modem ؛ TI line ؛ ISDN .

انگلیسی به انگلیسی

• standard analog telephone service, regular telephone line without extra enhancements

پیشنهاد کاربران

بپرس