1. She was unable to take up the London posting.
[ترجمه گوگل]او نتوانست پست لندن را بپذیرد
[ترجمه ترگمان]او نمی توانست پست لندن را بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او نمی توانست پست لندن را بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was rewarded with a posting to New York.
[ترجمه گوگل]او با یک پست به نیویورک پاداش گرفت
[ترجمه ترگمان]او با ارسال یک پست به نیویورک به او پاداش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با ارسال یک پست به نیویورک به او پاداش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She has now accepted a posting as ambassador to Scandinavia.
[ترجمه گوگل]او اکنون یک پست سفیر در اسکاندیناوی را پذیرفته است
[ترجمه ترگمان]او اکنون این پست را به عنوان سفیر اسکاندیناوی پذیرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او اکنون این پست را به عنوان سفیر اسکاندیناوی پذیرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I sacrificed two years'seniority by taking the overseas posting.
[ترجمه گوگل]من با گرفتن پست خارج از کشور، دو سال ارشدیت را فدا کردم
[ترجمه ترگمان]من با گرفتن پست خارجی دو سال طول کشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من با گرفتن پست خارجی دو سال طول کشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The ambassador expects that his next posting will be Paris.
[ترجمه گوگل]سفیر انتظار دارد که پست بعدی او پاریس باشد
[ترجمه ترگمان]سفیر انتظار دارد که پست بعدی او پاریس باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سفیر انتظار دارد که پست بعدی او پاریس باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Your posting has just come through: you're going to Hong Kong.
[ترجمه گوگل]پست شما به تازگی ارسال شده است: شما به هنگ کنگ می روید
[ترجمه ترگمان]ماموریت شما فقط از میان رفته: شما دارید به هنگ کنگ می روید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماموریت شما فقط از میان رفته: شما دارید به هنگ کنگ می روید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Parcels must be properly bound up for posting to other countries.
[ترجمه گوگل]بسته ها باید به درستی برای ارسال به کشورهای دیگر بسته شده باشند
[ترجمه ترگمان]Parcels باید به درستی برای ارسال به کشورهای دیگر بسته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Parcels باید به درستی برای ارسال به کشورهای دیگر بسته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The envelopes for posting lay in a heap on her desk.
[ترجمه گوگل]پاکت هایی که برای پست گذاشتن روی میزش گذاشته بودند
[ترجمه ترگمان]پاکت های نامه در پشت میزش قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاکت های نامه در پشت میزش قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If you were offered an overseas posting, would you take it?
[ترجمه گوگل]اگر به شما یک پست در خارج از کشور پیشنهاد شود، آیا آن را قبول می کنید؟
[ترجمه ترگمان]اگر شما به پست خارجی پیشنهاد داده بودید، آن را می برید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر شما به پست خارجی پیشنهاد داده بودید، آن را می برید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They advocated a scattergun approach of posting dozens of letters.
[ترجمه گوگل]آنها از یک رویکرد تفنگ پراکنده برای ارسال ده ها نامه حمایت کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها از رویکرد scattergun برای ارسال تعداد زیادی نامه استفاده کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از رویکرد scattergun برای ارسال تعداد زیادی نامه استفاده کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She was released after posting $100 cash bond and her driver's license.
[ترجمه گوگل]او پس از پرداخت 100 دلار وثیقه نقدی و گواهینامه رانندگی آزاد شد
[ترجمه ترگمان]او پس از ارسال ۱۰۰ دلار پول نقد و گواهی نامه رانندگی آزاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او پس از ارسال ۱۰۰ دلار پول نقد و گواهی نامه رانندگی آزاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She has now accepted a posting as ambassador to Latvia.
[ترجمه گوگل]او اکنون یک پست سفیر در لتونی را پذیرفته است
[ترجمه ترگمان]او اکنون در حال حاضر در حال ارسال یک پست به عنوان سفیر در لاتویا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او اکنون در حال حاضر در حال ارسال یک پست به عنوان سفیر در لاتویا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He received a posting to Japan as soon as his training was finished.
[ترجمه گوگل]او به محض پایان دوره آموزشی خود به ژاپن اعزام شد
[ترجمه ترگمان]او به محض اینکه کارش تمام شد به ژاپن ارسال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به محض اینکه کارش تمام شد به ژاپن ارسال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I'm posting you a cheque tonight.
[ترجمه گوگل]من امشب برای شما چک پست می کنم
[ترجمه ترگمان]امشب برات یه چک نوشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امشب برات یه چک نوشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Somebody's been posting obscene messages in this chat room.
[ترجمه گوگل]کسی در این چت روم پیام های ناپسند پست می کند
[ترجمه ترگمان]یک نفر در این اتاق چت پیغام های وقیحانه را پست کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نفر در این اتاق چت پیغام های وقیحانه را پست کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید