[ترجمه گوگل] یک تحقیق پس از مرگ [ترجمه ترگمان] تحقیقات بعد از مرگ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2)تعریف: of or relating to an autopsy.
• (3)تعریف: occurring or initiated after the end of something.
اسم ( noun )
• (1)تعریف: the examination of a dead body, usu. to determine the cause of death; autopsy.
• (2)تعریف: an analysis or evaluation of something after it has ended.
- the newspaper's postmortem on the last election
[ترجمه گوگل] پایان نامه روزنامه در مورد انتخابات گذشته [ترجمه ترگمان] این روزنامه در آخرین انتخابات به قتل رسید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
جمله های نمونه
1. the post-mortem showed that the patient died of a heart attack
کالبدشکافی نشان داد که بیمار در اثر حمله ی قلبی مرده است.
2. the body's post-mortem changes
دگرگونی های بدن پس از مرگ
3. A post mortem examination found that she died from asphyxiation.
[ترجمه گوگل]در معاینه پس از مرگ مشخص شد که او بر اثر خفگی جان خود را از دست داده است [ترجمه ترگمان]معاینه کالبدشکافی نشان داد که او از خفگی مرده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A post mortem showed he died from shock and haemorrhaging.
[ترجمه احمد] کالبد شکافی نشان دادکه قربانی مسموم شده بود.
|
[ترجمه گوگل]پس از مرگ او بر اثر شوک و خونریزی درگذشت [ترجمه ترگمان]کالبدشکافی نشان داد که او براثر شوک و خونریزی جان سپرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Post mortem examination revealed extensive myofascial necrosis and subcutaneous gaseous formation ( Figure 3 ) .
[ترجمه گوگل]معاینه پس از مرگ نکروز وسیع میوفاشیال و تشکیل گاز زیر جلدی را نشان داد (شکل 3) [ترجمه ترگمان]بررسی های پس از مرگ، نکروز گسترده و تشکیل گاز زیرجلدی را آشکار ساخت (شکل ۳) [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Post mortem reports of liver findings in GCD include subcapsular cysts.
[ترجمه گوگل]گزارشهای پس از مرگ یافتههای کبدی در GCD شامل کیستهای ساب کپسولی است [ترجمه ترگمان]گزارش ها پس از مرگ گزارش کبد در gcd شامل subcapsular کیست هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The post mortem was carried out or was conducted by the police pathologist.
[ترجمه گوگل]کالبد شکافی توسط آسیب شناس پلیس انجام شد یا انجام شد [ترجمه ترگمان]کالبدشکافی انجام شد یا توسط آسیب شناس پلیس انجام شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The post mortem is carried out or is conducted by the police pathologist.
[ترجمه گوگل]پس از مرگ توسط آسیب شناس پلیس انجام می شود یا انجام می شود [ترجمه ترگمان]کالبدشکافی انجام شده یا توسط آسیب شناس پلیس انجام می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But the Crown Prosecution Service has dropped the case after four post mortems failed to establish a cause of death.
[ترجمه گوگل]اما سرویس دادستانی تاج این پرونده را پس از اینکه چهار کالبدشکافی نتوانستند علت مرگ را مشخص کنند، کنار گذاشته است [ترجمه ترگمان]اما سرویس دادستانی سلطنتی این پرونده را بعد از اینکه چهار متهم دیگر نتوانستند علت مرگ را ایجاد کنند کاهش یافته است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Developers can write error logs from their experimental kernels prior to a crash, then link and boot up from a working NWSSTGand link to the NWSSTG with the error log for post mortem examination.
[ترجمه گوگل]توسعهدهندگان میتوانند گزارشهای خطا را از هستههای آزمایشی خود قبل از خرابی بنویسند، سپس از یک NWSSTG در حال کار پیوند داده و راهاندازی کنند و با گزارش خطا برای بررسی پس از مرگ به NWSSTG پیوند دهند [ترجمه ترگمان]سازندگان می توانند قبل از تصادف، log های خطا را از هسته های تجربی خود بنویسند، سپس لینک و راه اندازی کنند و از یک پیوند NWSSTGand کاری به the با لاگ اشتباه برای معاینه کالبدشکافی استفاده کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A normal life is boring, but superstardom's close to post mortar ( post mortem ).
[ترجمه گوگل]یک زندگی معمولی خسته کننده است، اما سوپراستارها به خمپارهای نزدیک است (پس از مرگ) [ترجمه ترگمان]زندگی عادی خسته کننده است، اما superstardom نزدیک به ملات (پس از مرگ)است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Case 1 with normal pyramids on sonography had normal medulla at post mortem.
[ترجمه گوگل]مورد 1 با هرم طبیعی در سونوگرافی، مدولای طبیعی در پس از مرگ داشت [ترجمه ترگمان]مورد ۱ با هرم های معمولی در sonography دارای مغز medulla طبیعی در بعد از مرگ بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A postmortem was ordered to try to ascertain the cause of death.
[ترجمه گوگل]دستور کالبدشکافی برای کشف علت مرگ صادر شد [ترجمه ترگمان]بعد از مرگ دستور دادند تا علت مرگ را مشخص کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A postmortem showed that the victim had been poisoned.
[ترجمه گوگل]کالبدشکافی نشان داد که مقتول مسموم شده است [ترجمه ترگمان]بعد از مرگ نشون داده که قربانی مسموم شده [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The postmortem on the presidential campaign is under way.
[ترجمه گوگل]بررسی کمپین ریاست جمهوری در حال انجام است [ترجمه ترگمان]قتل پس از قتل در کمپین ریاست جمهوری در دست انجام است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. The doctor carried out a postmortem on the body.
[ترجمه گوگل]پزشک جسد را پس از مرگ انجام داد [ترجمه ترگمان]دکتر بعد از مرگ جسد رو به جسد نشون داد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. Human rights groups are calling for a postmortem to ascertain the cause of his death.
[ترجمه گوگل]گروه های حقوق بشری خواستار انجام آزمایشی برای مشخص شدن علت مرگ او هستند [ترجمه ترگمان]گروهه ای حقوق بشر خواهان قتل پس از قتل هستند تا علت مرگش را مشخص کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. Voice over A postmortem has revealed the man died from natural causes, there are no suspicious circumstances.
[ترجمه گوگل]Voice over a postmort فاش کرده است که مرد به دلایل طبیعی فوت کرده است، هیچ شرایط مشکوکی وجود ندارد [ترجمه ترگمان]صدای در قتل پس از قتل نشان داد که مرد از علل طبیعی مرده است، هیچ شرایط مشکوک وجود ندارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. A postmortem showed she had 55 injuries, including broken ribs and bruises to head, neck and body.
[ترجمه گوگل]یک آزمایش پس از مرگ نشان داد که او 55 جراحت از جمله شکستگی دنده ها و کبودی در سر، گردن و بدن داشت [ترجمه ترگمان]پس از قتل، او ۵۵ زخمی داشت که شامل دنده های شکسته و کبودی ها به سمت سر، گردن و بدن بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. But 4 postmortem examinations have failed to establish the cause of his death.
[ترجمه گوگل]اما 4 معاینه پس از مرگ نتوانسته است علت مرگ او را مشخص کند [ترجمه ترگمان]اما ۴ پس از قتل نتوانستند علت مرگش را مشخص کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. There were no suspicious circumstances and a postmortem was due to be carried out later.
[ترجمه گوگل]هیچ شرایط مشکوکی وجود نداشت و قرار بود بعداً کالبدشکافی انجام شود [ترجمه ترگمان]بعد از مرگ، شرایط مشکوکی وجود نداشت و بعد از مرگ، مرگ بعد از مرگ به وقوع پیوست [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. A postmortem examination failed to establish a definite cause of death and the results of further forensic tests are awaited.
[ترجمه گوگل]معاینه پس از مرگ نتوانست دلیل قطعی مرگ را مشخص کند و منتظر نتایج آزمایشات پزشکی قانونی بیشتر است [ترجمه ترگمان]آزمایش پس از قتل نتوانست علت قطعی مرگ را مشخص کند و نتایج آزمایش های قانونی بیشتر مورد انتظار است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. He knew every undergraduate and undertook long postmortem s on scholarship as well as tripos examination results.
[ترجمه گوگل]او همه دانشآموزان را میشناخت و پس از مرگ طولانیمدت در بورس تحصیلی و همچنین نتایج امتحان سهپشتی را انجام داد [ترجمه ترگمان]او هر دوره از دوره کارشناسی را می شناخت و کاره ای طولانی پس از قتل و همچنین نتایج بررسی های tripos را بر عهده می گرفت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. On postmortem dissections of collected specimens, I found every stomach packed solidly full of sulfide minerals.
[ترجمه گوگل]در تشریح پس از مرگ نمونههای جمعآوریشده، من هر معده را پر از مواد معدنی سولفیدی یافتم [ترجمه ترگمان]من در پس از قتل نمونه های جمع آوری شده، همه stomach را که به طور محکم از مواد معدنی سولفیدی پر شده بود پیدا کردم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. A postmortem examination revealed she had suffered a heart attack at the time of the accident.
[ترجمه گوگل]معاینه پس از مرگ نشان داد که او در زمان تصادف دچار حمله قلبی شده است [ترجمه ترگمان]معاینه پس از مرگ آشکار کرد که در زمان تصادف دچار حمله قلبی شده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
26. Another postmortem study of three patients showed portal vein thrombosis with fresh thrombus extending from recently injected varices.
[ترجمه گوگل]مطالعه پس از مرگ دیگری روی سه بیمار، ترومبوز ورید پورتال را با ترومبوز تازه از واریسهای تزریق شده اخیر نشان داد [ترجمه ترگمان]یک مطالعه پس از قتل، سه بیمار را نشان داد که vein portal با thrombus تازه که از varices تزریق شده بود را نشان دادند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
تخصصی
[کامپیوتر] پس از واقعه
انگلیسی به انگلیسی
• after death; examination of a body after death; evaluation of an event just ended a post-mortem is a medical examination of a dead person's body to find out how they died. examination of a corpse to determine cause of death, autopsy occurring after death, following death
پیشنهاد کاربران
پس از فوت ( PM ) : پس از مرگ؛ ( معاینه/ کالبدشکافی ) صورت گرفته پس از مرگ
پسامرگ/پسامرگی
1 - Post mortem is Latin for "after death". In English, postmortem refers to an examination, investigation, or process that takes place after death/ a medical examination of a dead person's body in order to find out the cause of death ... [مشاهده متن کامل]
معاینه پزشکی جسد یک مرده به منظور کشف علت مرگ کالبد شکافی to conduct a post - mortem examination Synonym; autopsy 2 - a discussion of an event after it has happened, especially of what was wrong with it or why it failed . بحث در مورد یک رویداد پس از وقوع آن، به ویژه در مورد اینکه چه چیزی آن اشتباه بوده یا چرا منجر به شده شکست است After we lose a game, there's usually a post - mortem over a few beers.
بررسیِ عملکرد و تاثیرگذاریِ یک اتفاق، پروژه و غیره، پس از رخ دادن یا رونمایی
توی آهنگ lose yourself امینم به معنی "مرگ مغذی"
کالبدشکافی، تشریح جسد هم معنی: autopsy تعریف:An examination of a dead body to determine the cause of death
از جمله کارهایی که بعد از اتمام پروژه یا کار اتفاق می افتد و باعث دگرگونی پروژه و کار میشود ، و میتوان آن را یک مسیر دیگر در نظر گرفت که شاید ادامه دهنده مسیر قبلی خود است . کالبد شکافی کار یا پروژه ای که به اتمام رسیده و خود نیز یک مجموعه است . ... [مشاهده متن کامل]
مو شکافی کارهایی که در ابعاد یک پروژه یا کار اتفاق و انجام داده اید .