1. i can't possibly lend you this money
امکان ندارد بتوانم این پول را به تو قرض بدهم.
2. you can't possibly write that alone
امکان ندارد بتوانی تنهایی آن را بنویسی.
3. will you come tomorrow? possibly
فردا خواهی آمد؟ شاید.
4. Exercise will not only lower blood pressure but possibly protect against heart attacks.
[ترجمه گوگل]ورزش نه تنها فشار خون را کاهش می دهد، بلکه احتمالاً از حملات قلبی محافظت می کند
[ترجمه ترگمان]ورزش نه تنها فشار خون را پایین می آورد بلکه ممکن است در برابر حملات قلبی محافظت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Could I possibly use your bathroom?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم از حمام شما استفاده کنم؟
[ترجمه ترگمان]میتونم از دستشوییتون استفاده کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He couldn't fathom out what the man could possibly mean.
[ترجمه گوگل]او نمی توانست معنی آن مرد را بفهمد
[ترجمه ترگمان]او نمی توانست درک کند که این مرد چه معنایی می تواند داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He could not possibly have endured a whipping without a whimper.
[ترجمه گوگل]او بدون ناله نمی توانست یک شلاق را تحمل کند
[ترجمه ترگمان]امکان نداشت بدون ناله و ناله سر و صدا را تحمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This is possibly their worst performance ever.
[ترجمه گوگل]این احتمالاً بدترین عملکرد آنها در تاریخ است
[ترجمه ترگمان]این احتمالا بدترین عملکرد آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This last task is possibly the most difficult.
[ترجمه گوگل]این آخرین کار احتمالاً سخت ترین است
[ترجمه ترگمان]این کار آخر احتمالا دشوارترین کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Nobody can possibly suspect what he says.
[ترجمه گوگل]هیچ کس نمی تواند به آنچه او می گوید مشکوک باشد
[ترجمه ترگمان]هیچ کس نمی تواند حدس بزند که او چه می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Could I possibly have another room key?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم کلید اتاق دیگری داشته باشم؟
[ترجمه ترگمان]ممکنه کلید اتاق دیگه ای داشته باشم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Nothing can possibly excuse him for such rude behavior.
[ترجمه گوگل]هیچ چیز نمی تواند او را برای چنین رفتار بی ادبانه ای توجیه کند
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز نمی تواند او را به خاطر این رفتار گستاخانه توجیه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It may possibly rain, but it will probably be sunny again.
[ترجمه گوگل]ممکن است باران ببارد، اما احتمالا دوباره آفتابی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]ممکن است باران ببارد، اما احتمالا دوباره آفتابی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. How could anyone possibly do such a thing?
[ترجمه گوگل]چگونه ممکن است کسی چنین کاری انجام دهد؟
[ترجمه ترگمان]چطور ممکنه کسی همچین کاری بکنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید