1. Is not joking and Meng Po was a lover. A pull the Qingsi of. A broken Red.
[ترجمه گوگل]شوخی نیست و منگ پو عاشق بود کشیدن Qingsi از یک قرمز شکسته
[ترجمه ترگمان]joking و منگ پو یک عاشق بود A را می کشد یک قرمز شکسته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]joking و منگ پو یک عاشق بود A را می کشد یک قرمز شکسته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Through the fields flows the mighty River Po.
[ترجمه گوگل]رودخانه عظیم پو از میان مزارع می گذرد
[ترجمه ترگمان]رودخانه پرتوان، رود پو، از میان کشتزارها می گذرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رودخانه پرتوان، رود پو، از میان کشتزارها می گذرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The po solution is to move the factory upstream of itself so that its effluent is drawn into its intake.
[ترجمه گوگل]راه حل po این است که کارخانه را به سمت بالادست خود حرکت دهیم تا پساب آن به ورودی آن کشیده شود
[ترجمه ترگمان]راه حل po این است که کارخانه را به بالای خود حرکت دهید تا ته مانده آن به ورودی آن کشیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راه حل po این است که کارخانه را به بالای خود حرکت دهید تا ته مانده آن به ورودی آن کشیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Of those without a diagnosis, 71 underwent home po 2 monitoring.
[ترجمه گوگل]از بین افرادی که تشخیص داده نشد، 71 مورد تحت نظارت خانگی po 2 قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]از افراد بدون تشخیص تشخیص، ۷۱ نفر تحت نظارت بر خانگی خود قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از افراد بدون تشخیص تشخیص، ۷۱ نفر تحت نظارت بر خانگی خود قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We failed to clear the farther islands which guard the entrance, and had to turn back to Po Ti.
[ترجمه گوگل]ما نتوانستیم جزایر دورتر را که نگهبان ورودی هستند پاکسازی کنیم و مجبور شدیم به Po Ti برگردیم
[ترجمه ترگمان]ما موفق شدیم جزایر دورتر را که از ورودی محافظت می کنند تمیز کنیم و مجبور شدیم به \" پو تی تی تی \" برگردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما موفق شدیم جزایر دورتر را که از ورودی محافظت می کنند تمیز کنیم و مجبور شدیم به \" پو تی تی تی \" برگردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It has created PoS material and products will be on offer at 99p for the relaunch.
[ترجمه گوگل]مواد PoS ایجاد کرده است و محصولات با کیفیت 99p برای راه اندازی مجدد عرضه خواهند شد
[ترجمه ترگمان]این محصول برای راه اندازی مجدد در ۹۹ سنت برای راه اندازی مجدد عرضه خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این محصول برای راه اندازی مجدد در ۹۹ سنت برای راه اندازی مجدد عرضه خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The police launch slowed at the harbor entrance, then angled toward the Sham Shui Po wharf.
[ترجمه گوگل]پرتاب پلیس در ورودی بندر کند شد، سپس به سمت اسکله شام شویی پو زاویه گرفت
[ترجمه ترگمان]پلیس سرعتش را در ورودی بندرگاه کم کرد و سپس به طرف اسکله پو، رودخانه پو، حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلیس سرعتش را در ورودی بندرگاه کم کرد و سپس به طرف اسکله پو، رودخانه پو، حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. To him the deposits of the migrating Po drainage system will appear to be synchronous.
[ترجمه گوگل]به نظر او رسوبات سیستم زهکشی مهاجرتی Po همزمان به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]به نظر او سپرده سیستم زه کشی رود پو به صورت همزمان انجام خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر او سپرده سیستم زه کشی رود پو به صورت همزمان انجام خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Write to PO Box 12
[ترجمه گوگل]به صندوق پستی 12 بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوشتن در کادر ۱۲ - کادر ۱۲
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوشتن در کادر ۱۲ - کادر ۱۲
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Like Venice, it was built on a group of islands surrounded by marshes near the mouth of the river Po.
[ترجمه گوگل]مانند ونیز، بر روی گروهی از جزایر احاطه شده توسط مرداب ها در نزدیکی دهانه رودخانه پو ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]همانند ونیز، آن بر روی گروهی از جزایر احاطه شده توسط مرداب ها در نزدیکی دهانه رودخانه پو ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانند ونیز، آن بر روی گروهی از جزایر احاطه شده توسط مرداب ها در نزدیکی دهانه رودخانه پو ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Brochures available from Glasgow 1990, PO Box 8 Glasgow.
[ترجمه گوگل]بروشورهای موجود از Glasgow 1990, PO Box 8 Glasgow
[ترجمه ترگمان]\"Brochures\" از گلاسگو ۱۹۹۰، صندوق پستی ۸ گلاسگو در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"Brochures\" از گلاسگو ۱۹۹۰، صندوق پستی ۸ گلاسگو در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We marked time at Po Ti Island for a day hoping that the north-east head wind would change in our favour.
[ترجمه گوگل]ما زمان را در جزیره پو تی برای یک روز مشخص کردیم به این امید که باد شمال شرقی به نفع ما تغییر کند
[ترجمه ترگمان]ما زمان را در جزیره \"پو تی\" برای یک روز مشخص کردیم و امیدوار بودیم که باد سری شمال شرقی به نفع ما تغییر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما زمان را در جزیره \"پو تی\" برای یک روز مشخص کردیم و امیدوار بودیم که باد سری شمال شرقی به نفع ما تغییر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You write to a PO box with your photo and telephone number, and they contact you if they're interested.
[ترجمه گوگل]عکس و شماره تلفن خود را به صندوق پستی می نویسید و در صورت تمایل با شما تماس می گیرند
[ترجمه ترگمان]شما به یک صندوق PO با عکس و شماره تماس خود نامه خواهید نوشت و اگر به آن ها علاقه مند هستید با شما تماس می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما به یک صندوق PO با عکس و شماره تماس خود نامه خواهید نوشت و اگر به آن ها علاقه مند هستید با شما تماس می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Security system, network system maintenance; end user, POS system and SAP supporting.
[ترجمه گوگل]سیستم امنیتی، نگهداری سیستم شبکه؛ کاربر نهایی، سیستم POS و پشتیبانی SAP
[ترجمه ترگمان]سیستم امنیتی، نگهداری سیستم شبکه؛ کاربر نهایی، سیستم POS و پشتیبانی از SAP
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم امنیتی، نگهداری سیستم شبکه؛ کاربر نهایی، سیستم POS و پشتیبانی از SAP
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید