1. You can indeed depend upon seemingly unco cious portio of yourself.
[ترجمه گوگل]شما در واقع می توانید به بخش به ظاهر نامطلوب خود متکی باشید
[ترجمه ترگمان]به نظر من، تو واقعا می توانی به خاطر این که دلم برایت تنگ شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر من، تو واقعا می توانی به خاطر این که دلم برایت تنگ شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The ma er in, which large portio of it protein chain are arranged is referred to as tertiary structure.
[ترجمه گوگل]به ماده ای که بخش بزرگی از زنجیره پروتئینی آن مرتب شده است، ساختار سوم گفته می شود
[ترجمه ترگمان]این ماده که portio بزرگی از زنجیره پروتئین را تشکیل می دهد، به عنوان ساختار سوم شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ماده که portio بزرگی از زنجیره پروتئین را تشکیل می دهد، به عنوان ساختار سوم شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Objective:To summarize the results of microsurgery with neuroendoscope in treatment of portio mollis acoustic neurilemoma.
[ترجمه گوگل]هدف: خلاصهای از نتایج جراحی میکروسکوپی با نورواندوسکوپی در درمان نوریلموم آکوستیک پورتو مولیس
[ترجمه ترگمان]هدف: برای خلاصه کردن نتایج of با neuroendoscope در رفتار of mollis acoustic صوتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: برای خلاصه کردن نتایج of با neuroendoscope در رفتار of mollis acoustic صوتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The leg height of the anastomotic nail can form normally and the rear pin leg bends at the bend portio after forming, improving the rate of standard forming.
[ترجمه گوگل]ارتفاع ساق میخ آناستوموز می تواند به طور طبیعی شکل بگیرد و پای پین عقب پس از شکل گیری در قسمت خم شدن خم می شود و سرعت شکل گیری استاندارد را بهبود می بخشد
[ترجمه ترگمان]ارتفاع پایه میخ anastomotic می تواند به طور معمول شکل بگیرد و پای سوزن عقب در خم portio بعد از خمکاری خم می شود و میزان تشکیل استاندارد را بهبود می بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارتفاع پایه میخ anastomotic می تواند به طور معمول شکل بگیرد و پای سوزن عقب در خم portio بعد از خمکاری خم می شود و میزان تشکیل استاندارد را بهبود می بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Methods:The transnasal endoscope was applied in sinus surgery in cases, examination of the concealed portio in the ear, nose, and throat in 7 cases and biopsy in 0 cases.
[ترجمه گوگل]روش بررسی: در موارد جراحی سینوس از آندوسکوپ ترانس بینی، 7 مورد معاینه قسمت پنهان گوش، بینی و گلو و در 0 مورد بیوپسی استفاده شد
[ترجمه ترگمان]روش ها: transnasal endoscope در عمل سینوس به کار گرفته شد، بررسی of نهفته در گوش، بینی و گلو در ۷ مورد و نمونه برداری در موارد ۰
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: transnasal endoscope در عمل سینوس به کار گرفته شد، بررسی of نهفته در گوش، بینی و گلو در ۷ مورد و نمونه برداری در موارد ۰
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In cases where severe changes in cells are discovered, the outer layer of the portio vaginalis is removed in an operation.
[ترجمه گوگل]در مواردی که تغییرات شدید در سلول ها کشف شود، لایه بیرونی پورتیو واژینالیس در یک عمل جراحی برداشته می شود
[ترجمه ترگمان]در مواردی که تغییرات شدید در سلول ها یافت می شوند، لایه خارجی of vaginalis در یک عملیات حذف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مواردی که تغییرات شدید در سلول ها یافت می شوند، لایه خارجی of vaginalis در یک عملیات حذف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Erosi on : A misnomer that refers to the presence of endocervical tissue, or mucus-secreting epithelium, on the portio vaginalis of the uterine cervix.
[ترجمه گوگل]Erosi on: نام اشتباهی که به وجود بافت اندوسرویکال یا اپیتلیوم ترشح کننده موکوس در قسمت واژینالیس دهانه رحم اشاره دارد
[ترجمه ترگمان]Erosi on: یک اسم misnomer که به حضور بافت endocervical، یا بافت پوششی پوشش مخاط در سلول های رحم رحمی اشاره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Erosi on: یک اسم misnomer که به حضور بافت endocervical، یا بافت پوششی پوشش مخاط در سلول های رحم رحمی اشاره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید