1. the portentous events that led to his downfall
رویدادهای شومی که به سقوط او منتهی شد
2. suddenly that giant gave me a portentous wink
آن غول ناگهان به من چشمک حیرت انگیزی زد.
3. There was nothing portentous or solemn about him. He was bubbling with humour.
[ترجمه گوگل]هیچ چیز مهم یا مهمی در مورد او وجود نداشت او از طنز غبغب می کرد
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز portentous یا ابهت در او نبود او با شوخ طبعی از کوره در می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The report contains numerous portentous references to a future environmental calamity.
[ترجمه گوگل]این گزارش حاوی ارجاعات متحیرکننده متعددی به یک فاجعه زیست محیطی در آینده است
[ترجمه ترگمان]این گزارش شامل منابع portentous متعددی برای یک فاجعه محیطی آینده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Recent developments are as portentous as the collapse of the Berlin Wall.
[ترجمه گوگل]تحولات اخیر به اندازه فروریختن دیوار برلین چشمگیر است
[ترجمه ترگمان]پیشرفت های اخیر به اندازه فروریختن دیوار برلین مهم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The present aspect of society is portentous of great change.
[ترجمه گوگل]جنبه کنونی جامعه، پیشگویی از تغییرات بزرگ است
[ترجمه ترگمان]جنبه کنونی اجتماع نشانه تغییر بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sunderland won 2-1; perhaps he will think it portentous.
[ترجمه گوگل]ساندرلند 2-1 پیروز شد شاید او فکر کند که آن را مبهوت کننده است
[ترجمه ترگمان]ساندرلند با پیروزی ۲ بر ۱ پیروز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. With "Blue Nights", named for the intense and portentous beauty of the dying light on a summer day, Ms Didion has translated the sad hum of her thoughts into a profound meditation on mortality.
[ترجمه گوگل]خانم دیدیون با «شبهای آبی» که به خاطر زیبایی شدید و برجسته نور در حال مرگ در یک روز تابستانی نامگذاری شده است، زمزمه غمانگیز افکار خود را به تأملی عمیق در مورد مرگ و میر تبدیل کرده است
[ترجمه ترگمان]خانم Didion با \"شب های آبی\"، با نام \"شب های آبی\"، زمزمه غمناک افکار خود را به تفکرات عمیق درباره مرگ و میر ترجمه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Before me stretched the portentous, menacing road of a new decade.
[ترجمه گوگل]پیش از من جاده پرمحتوا و تهدیدآمیز یک دهه جدید کشیده شد
[ترجمه ترگمان]پیش از آن که من جاده شوم و تهدیدآمیز یک دهه نو را باز کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Strikes occurred, but none as portentous as the strike in the Lenin shipyards in Gdansk that began on August 1980.
[ترجمه گوگل]اعتصاباتی رخ داد، اما هیچ کدام به اندازه اعتصاب در کارخانه کشتی سازی لنین در گدانسک که در اوت 1980 آغاز شد، مهم نبود
[ترجمه ترگمان]اعتصابات به وقوع پیوستند، اما هیچ یک از این اعتصاب مانند اعتصاب در کارخانه های لنین در Gdansk که در آگوست ۱۹۸۰ آغاز شد، وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Portentous choices were forced on him by the dozen.
[ترجمه گوگل]انتخاب های سختی بر او تحمیل شد
[ترجمه ترگمان]شش تا از آن ها را به زور به او تحمیل می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Its consequences were historically portentous.
[ترجمه گوگل]عواقب آن از نظر تاریخی ترسناک بود
[ترجمه ترگمان]عواقب آن از لحاظ تاریخی portentous بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The problem with the book is that it sometimes descends into portentous philosophizing.
[ترجمه گوگل]مشکل کتاب این است که گاهی اوقات به فلسفهپردازی پرمعنا فرو میرود
[ترجمه ترگمان]مشکل این کتاب این است که گاهی به فلسفه portentous فرو می ریزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In social politics, too, the city's contribution to 20th century thought and culture was no less portentous.
[ترجمه گوگل]در سیاست اجتماعی نیز، سهم شهر در اندیشه و فرهنگ قرن بیستم کماهمیت نبود
[ترجمه ترگمان]در سیاست اجتماعی نیز مشارکت شهر در قرن بیستم اهمیت چندانی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The altered states, the plangent electronic keyboards, and her use of Biblical text all conspire to create a portentous sound.
[ترجمه گوگل]حالتهای تغییر یافته، صفحهکلیدهای الکترونیکی و استفاده او از متن کتاب مقدس، همگی برای ایجاد صدایی دلخراش توطئه میکنند
[ترجمه ترگمان]حالات تغییر یافته، the الکترونیکی plangent، و استفاده او از متن کتاب مقدس برای ایجاد یک صدای مهیب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید