port of call

/ˈpɔːrtəvˈkɒl//pɔːtəvkɔːl/

معنی: پاتوغ، بندر واقع در مسیر کشتی
معانی دیگر: (به ویژه کشتی های باری) واقع در مسیر و محل بارگیری و باراندازی، پاتوق، ترددگاه، رفت آمدگاه، شدآمدگاه

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a port where a ship regularly docks during the course of a longer voyage in order to load and unload passengers and cargo, make repairs, or the like.

جمله های نمونه

1. Their first port of call will be Cape Town.
[ترجمه گوگل]اولین بندر تماس آنها کیپ تاون خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اولین بندر آن ها کیپ تا ون خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Our first port of call was the chemist's.
[ترجمه گوگل]اولین نقطه تماس ما شیمیدان بود
[ترجمه ترگمان]اولین بندر زنگ تلفن داروساز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Our next port of call was Piraeus.
[ترجمه گوگل]بندر بعدی ما پیره بود
[ترجمه ترگمان]بندر بعدی ما پر و پر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The visiting politician's first port of call was the new factory.
[ترجمه گوگل]اولین بندر مورد بازدید این سیاستمدار، کارخانه جدید بود
[ترجمه ترگمان]اولین بندر بازدید کننده این کشور، کارخانه جدید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. For this steamer, Liverpool is not a port of call.
[ترجمه گوگل]برای این کشتی بخار، لیورپول بندری نیست
[ترجمه ترگمان]برای این کشتی بخار، لیورپول یک بندر صدا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The local tourist office should be your first port of call in any town.
[ترجمه گوگل]دفتر گردشگری محلی باید اولین بندر شما در هر شهر باشد
[ترجمه ترگمان]دفتر گردشگری محلی باید اولین بندر تماس شما در هر شهر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. My first port of call in town was the bank.
[ترجمه گوگل]اولین بندر من در شهر بانک بود
[ترجمه ترگمان]اولین بندر تماس من در شهر، بانک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. My first port of call will be the post office.
[ترجمه گوگل]اولین بندر تماس من اداره پست خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اولین بندر تماس من اداره پست خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Las Palmas has become the traditional port of call for yachts on their way to the Caribbean.
[ترجمه گوگل]لاس پالماس به بندر سنتی قایق‌های تفریحی در مسیرشان به سمت دریای کارائیب تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]لاس Palmas به یک بندر سنتی برای قایق های تفریحی در مسیر خود به دریای کارائیب تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The general practitioner is a first port of call for people with all manner of distressing circumstances.
[ترجمه گوگل]پزشک عمومی اولین نقطه تماس برای افرادی با هر نوع شرایط ناراحت کننده است
[ترجمه ترگمان]پزشک عمومی نخستین بندر خصوصی است که با همه گونه شرایط آشفته به مردم خبر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Hong Kong has been an important port of call for the U. S. Navy.
[ترجمه گوگل]هنگ کنگ بندر مهمی برای نیروی دریایی ایالات متحده بوده است
[ترجمه ترگمان]هنگ کنگ بندر مهمی برای درخواست ایالات متحده بوده است اس نیروی دریایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Your first port of call should be the Citizens Advice Bureaux.
[ترجمه گوگل]اولین درگاه تماس شما باید دفاتر مشاوره شهروندان باشد
[ترجمه ترگمان]اولین بندر تماس شما باید مشاور شهروندان باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Housing is a natural first port of call.
[ترجمه گوگل]مسکن اولین بندر طبیعی است
[ترجمه ترگمان]مسکن اولین بندر طبیعی برای فراخوانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. My next port of call was the City Records Department.
[ترجمه گوگل]بندر بعدی من اداره ثبت اسناد شهر بود
[ترجمه ترگمان]بندر بعدی من اداره بایگانی شهر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. They said aurevoir at Beirut, the first port of call, having given me a crash course in survival.
[ترجمه گوگل]آنها گفتند اورووار در بیروت، اولین بندر مقاصد، که برای من یک دوره سانحه در بقا داده بود
[ترجمه ترگمان]آن ها گفتند aurevoir در بیروت، اولین بندر تماس، به من یک دوره سقوط در بقا داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

پاتوغ (اسم)
joint, recourse, station, nest, haunt, flash house, port of call, hangout, howff, rendezvous, resort

بندر واقع در مسیر کشتی (اسم)
port of call

انگلیسی به انگلیسی

• a port of call is a place where a ship stops during a journey.
a port of call is also any place where you stop for a short time, especially during a day when you visit several places or people; an informal use.

پیشنهاد کاربران

( اصطلاح ) اولین جا که برای یک موضوع باید رفت یا اولین کار که باید انجام داد. مثال: اولین چیزی که با شنیدن خبر بارش احتمالی برف سنگین به فکرم رسید این بودکه باید به پمپ بنزین بروم.
a place where you stop for a short time, especially on a journey
جایی که برای مدت کوتاهی توقف می کنید، به خصوص در سفر
I am not quite sure where their next port of call is.
I told the students that their next port of call was the dean of the faculty of arts.
...
[مشاهده متن کامل]

The vessel and its crew were said to be safe and proceeding to their next port of call.

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/port-of-call
بندر میانی
بندرگاه، بندرگاه سر راهی، پاتوق، بندرگاه واقع در مسیر کشتی ( بخصوص کشتی های باری برای بارگیری یا تخلیه بار و مسافر ) ، ترددگاه!
Their first port of call is CapeTown
اولین بندر سر راهشان ( بندر ) کیپ تاون می باشد!

بپرس