1. This is known as the politics of the pork barrel.
[ترجمه گوگل]این به عنوان سیاست بشکه گوشت خوک شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]این موضوع به عنوان سیاست های بشکه گوشت خوک شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Once a selling point for lawmakers, congressionally directed spending – otherwise known as earmarks or "pork barrel" projects – is becoming a liability for many incumbents in Campaign 20
[ترجمه گوگل]زمانی که برای قانونگذاران نقطه فروش بود، هزینه های هدایت شده توسط کنگره - که به عنوان پروژه های "بشکه گوشت خوک" شناخته می شود - در حال تبدیل شدن به یک تعهد برای بسیاری از مقامات فعلی در کمپین 20 است
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک نقطه فروش برای قانون گذاران، congressionally به خرج داده می شود - در غیر این صورت به عنوان \"هر بشکه گوشت خوک\" شناخته می شود - در حال تبدیل شدن به یک مسئولیت برای بسیاری از متصدیان در کمپین ۲۰ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Many refuse to accept Federal pork barrel dollars devoted to convincing you to convert to other crops.
[ترجمه گوگل]بسیاری از پذیرش دلارهای بشکه ای گوشت خوک فدرال برای متقاعد کردن شما برای تبدیل به محصولات دیگر خودداری می کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از پذیرش دلار فروش گوشت خوک که به متقاعد کردن شما برای تبدیل به محصولات دیگر اختصاص داده شده است، خودداری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A legend on Capitol Hill, he was famous - his critics say infamous - for bringing huge amounts of federal "pork barrel" projects back to Alaska.
[ترجمه گوگل]او که یک افسانه در کاپیتول هیل بود، به خاطر بازگرداندن حجم عظیمی از پروژه های "بشکه گوشت خوک" فدرال به آلاسکا مشهور بود - منتقدانش بدنام می گویند
[ترجمه ترگمان]یک افسانه در کاپیتول هیل، او مشهور است - منتقدان او می گویند که به خاطر آوردن مقادیر عظیمی از پروژه های \"بشکه گوشت\" فدرال به آلاسکا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This was called "pork barrel" spending.
[ترجمه گوگل]این خرج کردن "بشکه خوک" نامیده می شد
[ترجمه ترگمان]این \"مخارج بشکه گوشت خوک\" نامیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. " This bill is a "" pork barrel "" proposition. "
[ترجمه گوگل]"این لایحه یک پیشنهاد "" بشکه گوشت خوک " است "
[ترجمه ترگمان]این لایحه یک \"لوله خوک\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The civil service system is set up in the process of fighting against the favoritism and the "pork barrel" system.
[ترجمه گوگل]سیستم خدمات ملکی در روند مبارزه با طرفداری و سیستم "بشکه خوک" راه اندازی شده است
[ترجمه ترگمان]سیستم خدمات شهری در فرآیند مبارزه با طرفداری از تبعیض و سیستم \"بشکه گوشت خوک\" تنظیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Many refuse to accept Federal pork barrel dollars devoted to convincing them to convert to other crops.
[ترجمه گوگل]بسیاری از پذیرش دلارهای بشکه ای گوشت خوک فدرال برای متقاعد کردن آنها برای تبدیل به محصولات دیگر خودداری می کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از پذیرش دلار فروش گوشت خوک که به متقاعد کردن آن ها برای تبدیل آن ها به محصولات دیگر اختصاص داده شده است، امتناع می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Money for water projects is a common type of Washington pork barrel.
[ترجمه گوگل]پول برای پروژه های آب نوع رایج بشکه گوشت خوک واشنگتن است
[ترجمه ترگمان]پول برای پروژه های آب یک نوع رایج از بشکه گوشت در واشنگتن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The second is the desire by some elected officials to retain control over the pork barrel, through line items.
[ترجمه گوگل]دوم تمایل برخی از مقامات منتخب برای حفظ کنترل بر بشکه گوشت خوک از طریق اقلام خطی است
[ترجمه ترگمان]دوم تمایل برخی از مقامات منتخب برای حفظ کنترل بر روی بشکه گوشت خوک از طریق آیتم های خط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. With the UDCs we find a very straight forward pork barrel subsidizing of particular development capital interests through the use of public resources.
[ترجمه گوگل]با UDCها، ما به یک بشکه گوشت خوک کاملاً مستقیم می یابیم که از طریق استفاده از منابع عمومی به منافع سرمایه توسعه خاصی کمک می کند
[ترجمه ترگمان]با این UDCs ما یک بشکه گوشت خوک را مستقیما به سود سرمایه توسعه خاص از طریق استفاده از منابع عمومی پیدا می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For the first time in decades, congresspeople aren't trading pork barrel projects and tax breaks –they're negotiating steep budget cuts.
[ترجمه گوگل]برای اولین بار در دههها، نمایندگان کنگره پروژههای بشکه گوشت خوک و معافیتهای مالیاتی را معامله نمیکنند - آنها در حال مذاکره برای کاهش شدید بودجه هستند
[ترجمه ترگمان]برای اولین بار در دهه های گذشته، congresspeople در حال مذاکره با پروژه های بشکه ای و معافیت های مالیاتی نیستند - آن ها در حال مذاکره با کاهش شدید بودجه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید