1. Mrs Popple had long been known to have a short temper.
[ترجمه گوگل]خانم پوپل از مدت ها قبل به داشتن خلق و خوی کوتاه شناخته شده بود
[ترجمه ترگمان]خانم popple از مدت ها پیش به این نتیجه رسیده بود که خلق و خوی کوتاهی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم popple از مدت ها پیش به این نتیجه رسیده بود که خلق و خوی کوتاهی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Mr Popple, upon returning home alone, found the spider floating in the toilet-bowl.
[ترجمه گوگل]آقای پوپل، پس از بازگشت به خانه، عنکبوت را در کاسه توالت شناور دید
[ترجمه ترگمان]آقای popple که تنها به خانه بازمی گشت چشمش به عنکبوت افتاد که در کاسه توالت شناور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای popple که تنها به خانه بازمی گشت چشمش به عنکبوت افتاد که در کاسه توالت شناور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mrs Popple lay on the operating table.
[ترجمه گوگل]خانم پوپل روی میز عمل دراز کشیده بود
[ترجمه ترگمان]خانم popple روی میز عمل دراز کشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم popple روی میز عمل دراز کشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Coun Popple represents the Acklam ward and is deputy leader of the Conservative group on the council.
[ترجمه گوگل]کان پوپل نماینده بخش آکلم و معاون رهبر گروه محافظه کار در شورا است
[ترجمه ترگمان]Coun popple نماینده بخش Acklam و معاون گروه محافظه کاران در شورا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Coun popple نماینده بخش Acklam و معاون گروه محافظه کاران در شورا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Mr Popple peered over the side of the toilet, his right hand leaning on the toilet-seat.
[ترجمه گوگل]آقای پوپل در حالی که دست راستش به صندلی توالت تکیه داده بود، به کناری توالت نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]اقای popple به گوشه توالت نگاه کرد و دست راستش روی صندلی توالت خم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اقای popple به گوشه توالت نگاه کرد و دست راستش روی صندلی توالت خم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mr Popple had found her lying on the bathroom floor upon returning from the Lamb and Flag.
[ترجمه گوگل]آقای پوپل پس از بازگشت از بره و پرچم، او را دراز کشیده روی کف حمام پیدا کرده بود
[ترجمه ترگمان]آقای popple او را روی کف حمام روی کف حمام دیده بود که از بره و پرچم برگشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای popple او را روی کف حمام روی کف حمام دیده بود که از بره و پرچم برگشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Mrs Popple lay on the bathroom floor, her jaw muscles having gone into spasms.
[ترجمه گوگل]خانم پوپل روی زمین حمام دراز کشیده بود و عضلات فک او دچار اسپاسم شده بودند
[ترجمه ترگمان]خانم popple روی کف حمام دراز کشیده بود و عضلات فکش به تشنج افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم popple روی کف حمام دراز کشیده بود و عضلات فکش به تشنج افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Popple : Where are you going today?
[ترجمه گوگل]پوپل: امروز کجا میری؟
[ترجمه ترگمان]امروز کجا میری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروز کجا میری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Popple through human history does not have the objective law and the historical process is unpredictable argumentation, the negative to history determinism.
[ترجمه گوگل]پوپل در طول تاریخ بشر قانون عینی ندارد و روند تاریخی استدلالی غیرقابل پیشبینی است، جبرگرایی منفی برای تاریخ
[ترجمه ترگمان]popple از طریق تاریخ بشر، قانون عینی را ندارد و روند تاریخی، استدلال غیرقابل پیش بینی، و به جبر تاریخ منفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]popple از طریق تاریخ بشر، قانون عینی را ندارد و روند تاریخی، استدلال غیرقابل پیش بینی، و به جبر تاریخ منفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Popple: Yes, that's the woman at the museum.
[ترجمه گوگل]پوپل: بله، آن زن موزه است
[ترجمه ترگمان]بله، آن زن در موزه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بله، آن زن در موزه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Dr. Miranda: Thank you, Mr. Popple. Thank you for the message.
[ترجمه گوگل]دکتر میراندا: متشکرم، آقای پوپل از شما به خاطر پیغام متشکرم
[ترجمه ترگمان] \"ممنون، آقای\" Miranda بابت پیغام ممنونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] \"ممنون، آقای\" Miranda بابت پیغام ممنونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Red wine popple sweet in glass.
[ترجمه گوگل]شراب قرمز شیرین در لیوان
[ترجمه ترگمان]شراب قرمز، شیرین در شیشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شراب قرمز، شیرین در شیشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Dr. Miranda: Good morning, Mr. Popple .
[ترجمه گوگل]دکتر میراندا: صبح بخیر آقای پوپل
[ترجمه ترگمان] \"صبح بخیر آقای\" Miranda
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] \"صبح بخیر آقای\" Miranda
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. With more and more popple in the world, getting good clean eater is becoming a problem in many places.
[ترجمه گوگل]با افزایش روزافزون جمعیت در جهان، تهیه غذای تمیز خوب در بسیاری از نقاط به یک مشکل تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]با popple بیشتر و بیشتری در دنیا، غذا خوردن در بسیاری از مکان ها در حال تبدیل شدن به یک مشکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با popple بیشتر و بیشتری در دنیا، غذا خوردن در بسیاری از مکان ها در حال تبدیل شدن به یک مشکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Woman killer: Good afternoon, Mr. Popple.
[ترجمه گوگل]قاتل زن: ظهر بخیر آقای پوپل
[ترجمه ترگمان]عصر بخیر آقای popple
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عصر بخیر آقای popple
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید