1. Popper described science as the greatest adventure in the world.
[ترجمه گوگل]پوپر علم را بزرگترین ماجراجویی در جهان توصیف کرد
[ترجمه ترگمان]Popper علم را بزرگ ترین ماجراجویی در جهان توصیف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Popper led the charge against, describing Wittgenstein s picture theory of language as hopelessly and indeed outrageously mistaken.
[ترجمه گوگل]پوپر اتهام علیه را رهبری کرد و نظریه تصویری ویتگنشتاین از زبان را ناامیدکننده و در واقع به شدت اشتباه توصیف کرد
[ترجمه ترگمان]Popper این اتهام را رد کرد و تئوری تصویر Wittgenstein را که نومیدانه و در واقع بی اندازه اشتباه کرده بود توصیف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Popper insists that neither facts nor hypotheses simply obtrude themselves.
[ترجمه گوگل]پوپر اصرار دارد که نه حقایق و نه فرضیه ها به سادگی خود را مخدوش می کنند
[ترجمه ترگمان]Popper اصرار دارد که نه حقایق و نه فرضیات به سادگی خودشان را آزار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As he finished his set, Popper shook hands with the wheelchair-bound youngsters and passed out harmonicas to each.
[ترجمه گوگل]هنگامی که او ست خود را تمام می کرد، پوپر با جوانان ویلچری دست داد و برای هر یک هارمونیکا داد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که او مجموعه خود را به پایان رساند، Popper با صندلی چرخدار خود دست داد و harmonicas را به هر کدام از آن ها داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It's popper fastened too, so it will keep everything safe.
[ترجمه گوگل]این نیز پوپر بسته شده است، بنابراین همه چیز را ایمن نگه می دارد
[ترجمه ترگمان]It هم چفت می شود، بنابراین همه چیز را در امن و امان نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Popper emphasizes the point with a striking metaphor.
[ترجمه گوگل]پوپر با استعاره ای چشمگیر بر این موضوع تأکید می کند
[ترجمه ترگمان]Popper بر این نکته تاکید دارد که یک استعاره جالب توجه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Popper interpreted the idea of his open society on the basis of criticizing closed society.
[ترجمه گوگل]پوپر ایده جامعه باز خود را بر اساس انتقاد از جامعه بسته تفسیر کرد
[ترجمه ترگمان]Popper ایده جامعه آزاد خود را براساس انتقاد از جامعه بسته تفسیر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Party popper is a kind of toy fireworks product.
[ترجمه گوگل]پاپر پارتی نوعی محصول آتش بازی اسباب بازی است
[ترجمه ترگمان]popper حزبی نوعی از محصولات وسایل آتش بازی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Popper defined Hume problems as that whether the inductive logic can be verified or on what conditions can it be verified.
[ترجمه گوگل]پوپر مسائل هیوم را اینگونه تعریف می کند که آیا منطق استقرایی را می توان تأیید کرد یا در چه شرایطی می توان آن را تأیید کرد
[ترجمه ترگمان]Popper مسایل هیوم را به این دلیل تعریف کرد که آیا منطق استنتاجی می تواند تایید شود یا اینکه چه شرایطی می تواند تایید شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Karl Popper and other philosophers of epistemology misunderstand him completely.
[ترجمه گوگل]کارل پوپر و سایر فیلسوفان معرفت شناسی او را کاملاً اشتباه می دانند
[ترجمه ترگمان]کارل Popper و دیگر فیلسوفان معرفت شناسی او را کاملا درک کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The sexy starlet was a real eye - popper in her black bikini.
[ترجمه گوگل]ستاره سکسی یک چشم واقعی بود - پوپر در بیکینی سیاه خود
[ترجمه ترگمان]ستاره فیلم سکسی ای که لباس زیر بیکینی پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Japanese mini popper can solve that dilemma.
[ترجمه گوگل]مینی پاپر ژاپنی می تواند این معضل را حل کند
[ترجمه ترگمان]The mini ژاپنی می توانند این معضل را حل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Popper also compares the method of trial and error with dialectics and criticizes Marxist dialectics wrongly.
[ترجمه گوگل]پوپر همچنین روش آزمون و خطا را با دیالکتیک مقایسه می کند و دیالکتیک مارکسیستی را به اشتباه نقد می کند
[ترجمه ترگمان]Popper همچنین روش محاکمه و خطا را با دیالوگ ها مقایسه می کند و دیالکتیک مارکسیستی را به اشتباه مورد انتقاد قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Karl . R . Popper is a science philosopher who devoted much attention to the studies of errors.
[ترجمه گوگل]کارل آر پوپر فیلسوف علمی است که توجه زیادی به مطالعات خطاها اختصاص داده است
[ترجمه ترگمان]کارل ر Popper یک فیلسوف علم است که توجه زیادی را به مطالعات مربوط به اشتباه ات مبذول می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید