1. Crows cawed from the poplar trees overhead.
[ترجمه گوگل]کلاغها از درختان صنوبر بالای سرشان آواز میکشیدند
[ترجمه ترگمان]کلاغ ها با قار قار قار قار می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A tall poplar tree once stood here.
[ترجمه گوگل]یک درخت صنوبر بلند زمانی اینجا ایستاده بود
[ترجمه ترگمان]یک درخت سپیدار در آن جا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There's a bench under a poplar tree.
4. A post-mortem will take place tomorrow at Poplar mortuary in east London.
[ترجمه گوگل]فردا در سردخانه Poplar واقع در شرق لندن یک آزمایش پس از مرگ انجام خواهد شد
[ترجمه ترگمان]مرگ پس از مرگ در Poplar مرده شوی خانه در شرق لندن رخ خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. At the Kleiber household in Poplar, these dramatic events passed unnoticed: Ernest and Rosie had more important matters in mind.
[ترجمه گوگل]در خانواده کلیبر در صپوپلار، این رویدادهای دراماتیک مورد توجه قرار نگرفت: ارنست و رزی موضوعات مهم تری در ذهن داشتند
[ترجمه ترگمان]در خانه kleiber در Poplar، این رویداده ای دراماتیک نادیده گرفته شدند: ارنست و رزی از اهمیت بیشتری در ذهن داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. At the bottom of the hill, six poplar trees swayed, graceful as girls with their hair long.
[ترجمه گوگل]در پایین تپه، شش درخت صنوبر تاب میخوردند، مانند دخترانی که موهای بلند داشتند
[ترجمه ترگمان]در ته این تپه، شش درخت سپیدار تاب می خورد که به زیبایی دختران با موی سرشان تاب می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. For a start, try leaves of lime, poplar, sycamore, holly, dandelion and groundsel.
[ترجمه گوگل]برای شروع، برگهای لیموترش، صنوبر، چنار، هالی، قاصدک و زمزمه را امتحان کنید
[ترجمه ترگمان]برای یک شروع، درخت صنوبر، درخت صنوبر، درخت صنوبر، dandelion و groundsel را امتحان کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Hence the Poplar guardians constantly but unsuccessfully pressed the government to introduce rate equalization.
[ترجمه گوگل]از این رو محافظان صنوبر به طور مداوم اما ناموفق دولت را تحت فشار قرار دادند تا یکسان سازی نرخ را ارائه کند
[ترجمه ترگمان]از این رو the Poplar بطور مداوم اما ناموفق دولت را تحت فشار قرار داده اند تا نرخ برابری نرخ را معرفی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Other products were jade, rushes, tamarisk and balsam poplar.
[ترجمه گوگل]محصولات دیگر یشم، راش، گز و صنوبر بلسان بود
[ترجمه ترگمان]سایر محصولات شامل یشم، rushes، بوته های گز و balsam poplar بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Also look for hawk-moth caterpillars on apple, poplar and lime trees.
[ترجمه گوگل]همچنین به دنبال کرم شب پره شاهین روی درختان سیب، صنوبر و لیموترش باشید
[ترجمه ترگمان]همچنین به دنبال کرم های ضد پروانه بید در درختان سیب، صنوبر و lime بگردید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Poplar leaves have an elegant outline resembling that of an arab minaret.
[ترجمه گوگل]برگ های صنوبر دارای طرحی زیبا شبیه مناره های عربی است
[ترجمه ترگمان]Poplar leaves یک طرح طرح ظریف شبیه ساخت یک مناره عربی در بر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His parents subsequently became master and matron of Poplar union workhouse.
[ترجمه گوگل]والدین او متعاقباً استاد و سرپرست خانه کار اتحادیه صنوبر شدند
[ترجمه ترگمان]پدر و مادر او بعدها رئیس و مدیر Poplar union شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Here I am in Los Alamos, poplar hill.
[ترجمه گوگل]اینجا من در لوس آلاموس، تپه صنوبر هستم
[ترجمه ترگمان]در (لاس آلاموس)این جا من در (لاس آلاموس)هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In 1903 the Poplar Guardians leased for one year a new workhouse specifically for the use of able-bodied men.
[ترجمه گوگل]در سال 1903 نگهبانان صنوبر برای یک سال کارگاه جدیدی را به طور خاص برای استفاده مردان توانمند اجاره کردند
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۰۳، Poplar Guardians یک کارخانه جدید را به طور خاص برای استفاده از مردان توانا اجاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The water extract of poplar root promoted seedling growth of rape, soybean, white turnip and root growth of rape.
[ترجمه گوگل]عصاره آبی ریشه صنوبر باعث رشد نهال کلزا، سویا، شلغم سفید و رشد ریشه کلزا شد
[ترجمه ترگمان]عصاره آب ریشه درختان صنوبر رشد seedling تجاوز، سویا، شلغم سفید و رشد ریشه تجاوز را افزایش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید