1. the current pope is polish
پاپ فعلی لهستانی است.
2. The Pope is the supreme leader of the Roman Catholic Church.
[ترجمه گوگل]پاپ رهبر عالی کلیسای کاتولیک روم است
[ترجمه ترگمان]پاپ رهبر اصلی کلیسای کاتولیک رم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The decision was made during the pontificate of Pope John XX.
[ترجمه گوگل]این تصمیم در دوران پاپ جان بیستم گرفته شد
[ترجمه ترگمان]این تصمیم در زمان پاپی پاپ جان XX گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Pope John Paul II knelt in his white robes before the simple altar.
[ترجمه گوگل]پاپ ژان پل دوم با لباس سفید خود در برابر محراب ساده زانو زد
[ترجمه ترگمان]پاپ ژان پل دوم در ردای سفیدش جلوی محراب ساده ای زانو زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was appointed Apostolic Administrator of Minsk by Pope John Paul II.
[ترجمه گوگل]او توسط پاپ ژان پل دوم به عنوان مدیر حواری مینسک منصوب شد
[ترجمه ترگمان]او توسط پاپ ژان پل دوم به مقام اسقفی شهر مینسک منصوب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Pope bluntly told the world's priests yesterday to stay celibate.
[ترجمه گوگل]پاپ دیروز صراحتا به کشیش های جهان گفت که مجرد بمانند
[ترجمه ترگمان]پاپ روز گذشته به کشیش های جهان گفت که مجرد بمانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The arrival of letters from the Pope did nothing to diffuse the tension.
[ترجمه گوگل]رسیدن نامههای پاپ هیچ کمکی به کاهش تنش نکرد
[ترجمه ترگمان]ورود نامه های پاپ چیزی برای پراکنده کردن تنش نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Pope has anointed him as Archbishop.
[ترجمه گوگل]پاپ او را به عنوان اسقف اعظم مسح کرده است
[ترجمه ترگمان]پاپ او را به عنوان اسقف اعظم تقدیس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Pope John Paul celebrated mass today in a city in central Poland.
[ترجمه گوگل]پاپ ژان پل امروز در شهری در مرکز لهستان مراسم عشای ربانی برگزار کرد
[ترجمه ترگمان]پاپ ژان پل دوم امروز در یک شهر در مرکز لهستان مراسم عشای ربانی را جشن گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He was the first pope to visit the White House.
[ترجمه گوگل]او اولین پاپی بود که از کاخ سفید دیدن کرد
[ترجمه ترگمان]او اولین پاپ بود که به کاخ سفید رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The whole village turned out to welcome the pope.
[ترجمه گوگل]تمام روستا به استقبال پاپ آمدند
[ترجمه ترگمان]همه اهالی دهکده به استقبال پاپ آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Pope will visit El Salvador this year.
[ترجمه گوگل]پاپ امسال از السالوادور دیدار خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]پاپ امسال از السالوادور بازدید خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He was granted an audience with the Pope.
[ترجمه گوگل]به او اجازه داده شد تا نزد پاپ شرکت کند
[ترجمه ترگمان]او به پاپ اجازه داده شد که با پاپ صحبت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Pope had no great sympathy for the secularized West.
[ترجمه گوگل]پاپ برای غرب سکولار شده همدردی زیادی نداشت
[ترجمه ترگمان]پوپ همدردی بزرگی نسبت به secularized غربی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The Pope granted him an audience.